Английский - русский
Перевод слова Risk
Вариант перевода Опасных

Примеры в контексте "Risk - Опасных"

Примеры: Risk - Опасных
All persons exposed to hazardous medical waste are potentially at risk of injuries and/or contamination through accidental exposure. Всем лицам, подвергающимся воздействию опасных медицинских отходов, потенциально угрожает риск травматизма и/или заражения вследствие случайной экспозиции.
Uniformed personnel should be rewarded when they have performed in situations of exceptional risk. Военнослужащие и полицейские должны получать вознаграждение за службу в особо опасных условиях.
This can lead to an increased risk of toxic and dangerous products being illicitly moved and dumped. Это может способствовать увеличению риска незаконного ввоза и захоронения токсичных и опасных продуктов.
Within the scope of individual case studies the risk analysis instrument has already been applied to the carriage of dangerous goods by road. В ходе отдельных целевых исследований этот метод анализа рисков уже применялся к автомобильным перевозкам опасных грузов.
Effectiveness: the measure must be targeted at the significant hazardous effects and routes of exposure identified by the risk assessment. Эффективность: соответствующая мера должна быть нацелена на сокращение значительных опасных последствий и путей воздействия, определенных в рамках оценки риска.
At present there is no harmonised guidance for risk assessment of the transport of dangerous goods by road. В настоящее время не существует согласованных руководящих принципов оценки риска при автомобильной перевозке опасных грузов.
This has led to the risk of swapping nitrogen in potentially more harmful directions. Все это привело к возникновению риска эволюции проблемы азота в потенциально более опасных направлениях.
Global climate change is increasing hazard intensity and frequency, which amplify disaster risk. ЗЗ. Изменение глобального климата усиливает интенсивность и периодичность опасных явлений, повышая тем самым риск стихийных бедствий.
Analysis of current hotspots for climate-related hazards shows that they are concentrated in certain areas and that the poor are at a significantly higher risk. Анализ районов нынешней активности опасных погодных явлений показывает, что практически все они имеют место на определенных территориях и что неимущие слои населения подвергаются значительно более высокому риску.
These informal settlements are usually located in the most hazardous sites within cities, at risk from flooding or landslides. Эти неформальные поселения обычно расположены в самых опасных местах города, находящихся под угрозой наводнений и оползней.
A risk assessment module has been introduced, which allows for targeted controls in sensitive areas. Важно отметить, что был внедрен модуль анализа рисков, который позволяет сосредоточить усилия по контролю в наиболее опасных областях.
Globally, disaster risk is increasing substantially with regard to most hazards, with the risk of economic loss increasing much faster than the risk of mortality. В общемировом масштабе опасность бедствий резко возрастает для большинства опасных явлений, причем риск экономических убытков растет намного быстрее риска человеческих жертв.
To support the Congolese authorities in risk mapping, MONUSCO continued its work on identifying areas where armed conflict posed a risk to peacebuilding. С целью помочь властям Конго в деле картирования опасных зон, МООНСДРК продолжила работу по определению территорий, где вооруженные конфликты создавали угрозу для процесса миростроительства.
The guideline should be a reference for risk assessment in situations where the risk connected with the transport of dangerous goods is relevant. Руководство должно стать ориентиром при оценке риска в ситуациях, когда речь идет о риске, связанном с перевозкой опасных грузов.
Starting with the highest risk sites, all risk sites should undergo appropriate investigation and data generation measures (e.g. topographical surveys). Начиная с объектов с наивысшей степенью рисков, на всех опасных объектах необходимо провести надлежащее обследование и измерение с целью получения данных (например, топографические обследования).
This information helps to reduce risk by informing communities of the probability of certain hazards and of the need to include risk as a factor in making investment decisions. Такая информация позволяет снизить риск благодаря информированию населения о вероятности определенных опасных явлений и о необходимости учитывать данный риск в качестве одного из факторов при принятии инвестиционных решений.
This data will be combined with other available risk assessment information such as currently required manifest submissions, to improve risk analysis, targeting and scrutiny of high-risk containers in other States. Эти данные объединяются с другой информацией об оценке рисков, например из деклараций судовых грузов, которые теперь предъявляются в обязательном порядке, для улучшения анализа рисков, поиска и проверки опасных контейнеров в других государствах.
A subsidiary risk label shall also be affixed for any risk indicated by a class or division number in Column 4 of the Dangerous Goods List. Должен также наноситься знак дополнительной опасности в соответствии с любым видом опасности, указанным посредством номера класса или подкласса в колонке 4 Перечня опасных грузов.
According to a recent study by Columbia University and the World Bank, between 85 and 95 per cent of the population and GDP located in disaster risk hotspots globally are at risk due to climate-related hazards. Согласно данным недавнего исследования Колумбийского университета и Всемирного банка, от 85 до 95 процентов всего населения и ВВП во всех местах нашей планеты, подверженных стихийным бедствиям, подвергаются риску воздействия опасных климатических явлений.
As examples of the possible probabilistic risk criteria the criteria for the group risk in the case of stationary installations and for the transport of dangerous goods are given below. В качестве примеров возможных критериев вероятностной оценки рисков ниже приводятся критерии для групповых рисков применительно к стационарным сооружениям и перевозке опасных грузов.
Measures to limit and reduce the risk of accidents in underground railway installations with particular reference to the risk of fire and the transport of Меры по ограничению и снижению риска аварий в подземных железнодорожных сооружениях с уделением особого внимания опасности возникновения пожаров и перевозкам опасных грузов
On the basis of a risk analysis, two General Security officers are constantly present on board "risk ships" to check the entry and exit of crew members. На основе анализа рисков два сотрудника общей безопасности постоянно присутствуют на борту «опасных судов», контролируя выход членов экипажа на берег и их возвращение.
They include the preparation of tools with which to carry out hazard assessments and risk assessments, to take risk management decisions on hazardous industrial chemicals and to provide information on the capacity required to do so. К ним относится подготовка инструментов, посредством которых можно проводить оценки степени опасности и рисков, принимать решения по управлению рисками в отношении опасных промышленных химических веществ и представлять информацию о необходимом для этого потенциале.
The "residual risk" was the risk remaining following the application of all reasonable efforts to remove or destroy all mines or ERW hazards from a specified area, to a specified depth. Под "остаточным риском" понимается риск, остающийся после того, как были предприняты все возможные усилия для удаления или уничтожения всех опасных элементов, связанных с минами и ВПВ, в конкретном районе до определенной глубины.
Brazilian Customs has increased its risk assessment capabilities by establishing a Central Intelligence Office and a network intertwining local intelligence officers who work with risk analysis instruments to identify potentially perilous goods and operations. Бразильские таможенные органы укрепили свой потенциал в области оценки рисков, создав Центральное управление по сбору информации и соответствующую сеть, объединяющую местных сотрудников, занимающихся анализом рисков в целях выявления потенциально опасных товаров и операций.