(e) Objective, in-depth air safety oversight and audit, hazards identification and risk analysis, definition of dangerous trends and identification of the need for corrective action by the affiliated missions; |
ё) объективным и углубленным наблюдением за обеспечением авиационной безопасности и проведением соответствующих проверок, выявлением потенциальной опасности и анализом рисков, определением опасных тенденций и выявлением необходимости принятия мер по исправлению положения соответствующими миссиями; |
The real price of risk has to be assessed through cost-benefit analysis, environmental impact assessments and social analysis that make use of exposure and vulnerability analysis in hazard-prone regions. Role of the private sector |
Подлинная цена риска должна оцениваться посредством анализа затрат-результатов, оценки воздействия на окружающую среду и социального анализа с использованием результатов анализа воздействия и уязвимости в опасных районах. |
(c) A comparative risk analysis should be made, taking into account both the itinerary that includes the tunnel and any alternative itinerary or itineraries, before the decision is taken to authorise or not all or part of the transport of the dangerous goods. |
с) до принятия решения относительно санкционирования перевозок любых опасных грузов или отдельных их категорий следует проводить сопоставительный анализ факторов риска для перевозки по маршруту с туннелем и для перевозки по любому альтернативному маршруту или маршрутам; |
Risk assessments are conducted on bullies to ensure safe reintegration into the mainstream population. |
Поведение всех социально опасных заключенных изучается с целью оценки степени риска для окружающих и обеспечения их возвращения в общие камеры без угрозы для остальных заключенных. |
Hazard maps for severe wind for the entire country and for GMMA have been produced using the Tropical Cyclone Risk Model. |
Для страны в целом и для района Большой Манилы в частности подготовлены карты опасных зон по ураганному ветру, для чего была использована модель рисков тропических циклонов. |
Risk identification involves not only estimating the probabilities of hazard events of differing severities, but also identifying the factors that make socio-economic systems vulnerable to hazards. |
Выявление факторов риска связано не только с оценкой вероятности опасных явлений, характеризующихся последствиями различной степени тяжести, но и определением факторов, обусловливающих уязвимость социально-экономических систем перед лицом этих явлений. |
(c) The hazard class or division, subsidiary risk(s), packing group, or physical state of the mixture or solution is different from that of the substance named in the Dangerous Goods List; or |
с) класс или подкласс опасности, дополнительный(ые) вид(ы) опасности, группа упаковки или физическое состояние смеси или раствора являются иными, чем у вещества, указанного по наименованию в Перечне опасных грузов; или |