Английский - русский
Перевод слова Returning
Вариант перевода Вернуться

Примеры в контексте "Returning - Вернуться"

Примеры: Returning - Вернуться
He explored the south coast of Juana before returning to Hispaniola on August 20. Колумб исследовал южное побережье Хуаны, прежде чем вернуться на Эспаньолу 20 августа.
He studied law in Athens University and continued his studies in Germany, France and England, before returning to his native Patras. Он изучал право в Афинском университете и продолжил учёбу в Германии, Франции и Англии, прежде чем вернуться в родной город Патры.
I'm sure you were looking forward to returning to your liquid state. Особенно сейчас, когда вам наверняка не терпелось поскорее вернуться к жидкому состоянию.
Charlie, I've really enjoyed working on this assignment... and I eagerly anticipate returning to work. Чарли, я, правда, наслаждался этим заданием... и горю желанием вернуться к работе.
I should be returning to London this evening. Вечером мне нужно вернуться в Лондон.
Nothing will keep me from returning to your arms. Ничто не помешает мне, вернуться в твои объятия.
I'm returning to England... to fight for my rightful crown. Я решил вернуться в Англию... бороться за корону, принадлежащую мне по праву.
I thought I would be returning to Boreth but now that is impossible. Я думал вернуться на Борет, но теперь это невозможно.
I look forward to returning to my home world. Я мечтаю вернуться на родную планету.
And you know that if you have any hope of returning to your old life, he must be removed. И ты понимаешь, что если ты надеешься вернуться к старой жизни, его следует устранить.
About now our ships should be returning... as you planned. Скоро наши корабли должны вернуться... как ты планировал.
The Croatian Government has offered assurances that it will do so and some people have expressed to UNHCR an interest in returning. Правительство Хорватии дало заверения в том, что такое разрешение им будет дано, и несколько человек высказали ОООНВД пожелание вернуться.
Furthermore, the Special Rapporteur notes the difficulties facing refugees in returning to Croatia within the deadline in order to reclaim their properties. Специальный докладчик отмечает также трудности, которые мешают беженцам вернуться в Хорватию в течение установленного срока для вступления во владение своей собственностью.
It has released some people but has prevented them from returning to their homes, villages and towns. Некоторых он освободил, но не позволил им вернуться к своим домам, в свои деревни и города.
It's poetic, returning to your childhood home. Трогательно вернуться в твой дом детства.
Mr. Chandler shall be returning to his home country with me. Мистеру Чендлеру предстоит вернуться со мной на родину.
Liens also discourage Serbs from returning to their homes elsewhere in Croatia, thus slowing the two-way return process. Решения об удержании также мешают сербам вернуться в свои дома в других районах Хорватии, что замедляет процесс двустороннего возвращения.
You know there's almost no chance of you returning alive. Вы были в лагере Марека. Вы знаете, и я знаю, что у Вас нет почти никаких шансов вернуться оттуда живым.
Ending with refractory, the body's physiological reflexes returning back to normal. Заканчиваем невосприимчивым физиологическими рефлексами телом, чтобы вернуться к норме.
He was defeated by the Avengers and Fantastic Four before returning to the Negative Zone. Там он был остановлен Мстителями и Фантастической четвёркой, перед тем, как вновь вернуться в Негативную Зону.
She initially had hopes of returning to judo. Но в конце концов она надеется снова вернуться к Джуду.
After returning to USSR from France, he was executed. После отказа вернуться в СССР был убит.
He also studied music in Japan before returning to Hong Kong. Затем он изучал музыку в Японии, перед тем как окончательно вернуться в Гонконг.
The following day, an organized group of Serbs blocked the road and prohibited the displaced persons from returning. На следующий день организованная группа сербов перекрыла дорогу, не давая перемещенным лицам возможности вернуться назад.
It would, indeed, be tragic if rash words from the past prevented you from returning to your beloved homeland. Было бы крайне прискорбно, если бы необдуманные слова из прошлого помешали вернуться вам на свою любимую родину.