Louis Dovick is returning from school soon |
И Людовик должен скоро вернуться из лицея. |
He then had a spell with Laguna in Mexico before returning to San Lorenzo in 1973. |
Затем он выступал за «Сантос Лагуна» в Мексике, прежде чем вернуться в «Сан-Лоренсо» в 1973 году. |
He made a total of eight appearances before returning to Marseille at the end of the season. |
В общей сложности он провёл восемь игр за «Гренобль», прежде чем вернуться в «Марсель» по окончании сезона. |
During her childhood, Lynskey's family moved to England for one year before returning to New Zealand. |
Когда Мелани была ребёнком, её семья переехала в Англию и жила там около года, прежде чем вернуться в Новую Зеландию. |
It concluded therefrom Bosco Barayagwiza should be released, with the possibility of returning to Cameroon. |
Поэтому было вынесено заключение о том, что г-н Жан Боско Барайягвиза должен быть выпущен на свободу и должен получить возможность вернуться в Камерун. |
The international community must urge and support both parties in returning to meaningful negotiations and restoring prospects for a two-State solution. |
Международное сообщество должно настоятельно призывать обе стороны вернуться к конструктивным переговорам и восстановить перспективы достижения урегулирования на основе решения, предусматривающего сосуществование двух государств, и оказывать обеим сторонам соответствующую поддержку. |
McCarrick studied in Switzerland for a year before returning to the United States and attending Fordham University. |
После посещения Фордемской подготовительой школы для мальчиков, он в течение года, учился в Швейцарии, прежде чем вернуться в Соединённые Штаты Америки и посещать Фордемский университет. |
It is to be expected, of course - faced with prospect of being reunited with loved ones, returning to familiar ground. |
Это ожидаемо, конечно... каждый надеется встретиться с любимыми, вернуться в родной край. |
And I've always dreamed of returning. |
Но всегда мечтала туда вернуться. |
It became a violation when it deviated from its flight plan by departing from Zvornik, destination unknown, and returning 2 hours and 24 minutes later rather than returning directly to Pale as was approved. |
Полет стал расцениваться как нарушение, когда вертолет отклонился от утвержденного маршрута, вылетев из Зворника в неизвестном направлении, и через 2 часа 24 мин. вернулся в Зворник вместо того, чтобы вернуться непосредственно в Пале согласно выданной санкции. |
With no definitive evidence of biology resulting from the Viking experiments, interest in returning to the red planed quieted for several years. |
Из-за отсутствия однозначных выводов о наличии жизни стремление вернуться на Марс на несколько лет поутихло. |
Furthermore, without any explanation, it prohibited the teacher, Mrs. Eleni Foka, from returning to her village, Ayia Triada. |
Кроме того, без какого-либо объяснения он не разрешил учителю г-же Элени Фока вернуться в ее деревню Айа-Триада. |
We find regrettable the uncontrolled entry of large numbers of people into Kosovo. Furthermore, many Serbs have been prohibited from returning to their homeland. |
Особенно с учетом того, что многим сербам не разрешают вернуться на свою родину. |
Marlo said he had seen the papers and was returning... because the police wanted to discuss the disappearance of the car. |
Марль писал, что читал газеты, и собирается вернуться, так как полиция захочет допросить его. |
Bad weather prevented Leeman from returning to the Waeckende Boey and after four days Leeman and his party were assumed lost. |
Плохая погода помешала Леману вернуться на Вакенде Буй, и через четыре дня он со своей группой был признан потерявшимся. |
In 1943, Horrocks was seriously wounded and took more than a year to recover before returning to command a corps in Europe. |
В 1943 году Хоррокс получил тяжёлое ранение и, прежде чем вернуться к командованию корпусом в Европе, более года находился на излечении. |
This defeat prevented Kerber from returning to world No.. |
И эта победа позволила Келлеру вернуться к борьбе за мировое первенство. |
During the Reign of Terror, Geoffroy hid in the neighbourhood of Paris, only returning in 1799. |
Во время якобинской диктатуры Жоффруа был вынужден скрываться в пригородах Парижа и смог вернуться в столицу только в 1799 году. |
During his loan spell with the club, Antenucci scored twice in 27 league appearances, before returning to Giulianova in the summer of 2005. |
Во время своего пребывания в клубе Антенчучи забил дважды в 27 матчах, прежде чем вернуться в «Джулианову». |
Hegre studied at the Brooks Institute of Photography in Santa Barbara and worked in New York City with Richard Avedon before returning to Europe. |
Переехал в США на учёбу, закончил Брукский институт фотографии в Санта-Барбаре; прежде чем вернуться в родную Европу, работал в Нью-Йорке с Ричардом Аведоном. |
Michael heals her wounds before returning to Heaven, and Diana is finally able to admit she loves her boyfriend, who has returned to normal. |
Архангел Михаил лечит её раны, прежде чем вернуться на небеса, и Диана осознаёт, насколько она любит своего друга. |
Plus we have an energy, an enthusiasm about returning to work precisely because we've been away from it for a while. |
Также у нас есть энергия, желание вернуться к работе из-за того, что нам пришлось временно отвлечься от неё. |
I should think the Stuarts would value the support of Laird Broch Tuarach and the Fraser clan, should they plan on returning to Scotland in the near future. |
Думаю, что Стюартам важна поддержка Лэрда Брох-Туараха и клана Фрезер, на случай если они планируют вернуться в Шотландию в ближайшем будущем. |
The vast majority of departees, however, arrived destitute with little or no means of returning to their respective countries. |
Однако значительное большинство выезжавших лиц располагало лишь незначительными средствами, а то и вовсе не имело никаких средств для того, чтобы вернуться на родину. |
Rather than taking up the question hastily, he was in favour of returning to it in greater depth at another time. |
Он полагает, что вместо того чтобы наспех рассматривать этот вопрос, следует вернуться к его более внимательному изучению в другой раз. |