Английский - русский
Перевод слова Returning

Перевод returning с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Возвращение (примеров 347)
I'm considering returning with Lieutenant Torres when she's ready. Я обдумываю возвращение с лейтенантом Торрес, когда она будет готова.
The leaders of the region have to share the responsibility for returning the Democratic Republic of the Congo to stability. Руководители стран региона должны взять на себя часть ответственности за возвращение стабильности в Демократической Республике Конго.
De Dietrich contended that 50 per cent of this amount represented the wasted cost of returning the goods to France. Компания утверждает, что половина этой суммы приходится на возвращение продукции во Францию.
We hope that the Somali authorities will redouble their efforts to contribute to returning Somalia to normality in region that is so strategic for the stability of our continent. Мы надеемся, что власти Сомали удвоят свои усилия, направленные на возвращение Сомали в нормальную жизнь региона, что имеет стратегически важное значение для стабильности на нашем континенте.
Returning to the Road Map requires acting with urgency but not recklessness. Возвращение к «дорожной карте» требует безотлагательных действий, но не безрассудства.
Больше примеров...
Возвращающихся (примеров 745)
The number of refugees returning from camps in Kenya is increasing. Растет число беженцев, возвращающихся из лагерей в Кении.
The parties also said they believed that the number of returning refugees should rise to 10,000 a day within a short time. Стороны также заявили, что, по их мнению, очень скоро число возвращающихся беженцев должно возрасти до 10000 человек в день.
She agreed that the issue of repatriation was very important, and pointed out that UNFPA had projects focusing on education and services for returning refugees. Она согласилась с тем, что вопрос репатриации является весьма важным, и указала на то, что ЮНФПА располагает проектами в области образования и обслуживания возвращающихся беженцев.
The Deputy High Commissioner clarified that the Secretary-General's Policy Committee decision was a framework for returning refugees and IDPs, whereas the transitional solutions initiative was focused on host countries. Заместитель Верховного комиссара пояснил, что решение Комитета Генерального секретаря по вопросам политики касается рамочной системы мероприятий в интересах возвращающихся беженцев и ВПЛ, тогда как Инициатива по поиску временных решений ориентирована на принимающие страны.
Conduct of 3 workshops for Darfurian civil society organizations to raise public awareness regarding disarmament, demobilization and reintegration and gender issues and the need to assist the families of returning ex-combatants Проведение З практикумов для дарфурских организаций гражданского общества в целях повышения общественной осведомленности в отношении разоружения, демобилизации и реинтеграции, а также гендерных вопросов и необходимости помощи семьям возвращающихся бывших комбатантов
Больше примеров...
Вернуться (примеров 471)
Detaining enemy combatants prevents them from returning to the battlefield and engaging in further armed attacks against innocent civilians and U.S. forces. Заключение под стражу комбатантов неприятеля лишает их возможности вернуться на поле боя и участвовать в новых вооруженных нападениях на невинных гражданских лиц и силы США.
According to Bob Woffinden, McCartney and Asher travelled in India before returning to the UK. По словам Боба Уоффиндера, Маккартни и Эшер путешествовали по Индии, прежде чем вернуться в Великобританию.
Born in Be'erot Yitzhak during the Mandate era, Gutman grew up in Rehovot and studied at the Technion and Berkeley, before returning to the Technion as a professor. Родился в Беэрот-Ицхак во время британского мандата, Гутман вырос в Реховоте и учился в Технионе и Беркли, прежде чем вернуться в Технион в качестве профессора.
We planned to spend the Christmas and New Year holidays in Freetown before returning to Nigeria early in 1999. Мы планировали провести рождественские и новогодние праздники во Фритауне, а затем вернуться в Нигерию в начале 1999 года.
In early 1810, Thompson was returning eastward toward Montreal but, while en route at Rainy Lake, received orders to return to the Rocky Mountains and establish a route to the mouth of the Columbia. В начале 1810 года Томпсон возвращался на восток по направлению к Монреалю, но возле озера Рейни-Лейк получил приказ вернуться в Скалистые Горы и отправиться в устье реки Колумбии.
Больше примеров...
Вернувшись (примеров 327)
Renewed in their faith and with a remarkable musical evolution, returning Los K Morales to reconnect with their fans and folklore. Новое в своей вере и с замечательной музыкальной эволюции и, вернувшись Лос-К Моралес восстановить со своими поклонниками и фольклора.
Returning to the United States in 1880, Michael became Professor of Chemistry at Tufts College where he taught from 1882-1889. Вернувшись в Соединённые Штаты в 1880 году, Михаэль стал профессором химии в колледже Тафтс, где он преподавал в 1882-1889.
Returning to the U.S., he worked in the MIT Speech Computation Laboratory under Professor Ken Stevens, where he wrote the first Analysis by Synthesis program. Вернувшись в США, он работал в Лаборатории вычислений речи MIT под руководством профессора Кен Стивенса, где он написал первую программу «Анализ по синтезу».
Returning to Island records, he recorded Sapphire (1984), Piece by Piece (1986) and the live Foundations (1987) before leaving the label in 1988. Вернувшись на «Айлэнд Рекордс», Мартин выпустил «Sapphire» (1984), «Piece by Piece» (1986) и концертник «Foundations» (1987), прежде чем опять уйти в 1988-м.
After returning to their own time period, he sought out Galactus as he was the only being in the Universe who could defeat Hyperstorm. Вернувшись в своё время, он искал Галактуса, так как он был единственным существом во всей вселенной, способным победить Гипершторма.
Больше примеров...
Возвращаются (примеров 321)
The majority of the refugees from Uganda and Burundi are returning to Rwanda following an absence of many years. Большинство беженцев возвращаются в Руанду из Уганды и Бурунди после многих лет отсутствия.
In more than 80 countries children are at risk from landmines and unexploded ordnance, particularly when fleeing conflict or when returning. В более чем 80 странах дети сталкиваются с опасностью, порождаемой наземными минами и неразорвавшимися боеприпасами, особенно когда они спасаются от конфликтов или возвращаются в родные места.
They are returning to areas that are among the poorest and most devastated, and where concentrations of ex-combatants are high. Они возвращаются в те районы, которые являются наиболее бедными и самыми опустошенными и где высока доля бывших комбатантов.
Harm reduction works everywhere, and the main financial benefactors are the countries themselves, which see reduced spread of HIV, drops in crime, and people returning to work. Снижение вреда работает везде, и основными финансовыми благодетелями являются сами страны, которые видят снижение распространения ВИЧ, преступности, а также людей, которые возвращаются на работу.
They are returning to their ships. Они возвращаются на корабли.
Больше примеров...
Возвращается (примеров 292)
And there he is returning at 9:33. А вот он возвращается в 21:33.
Okay, he's returning to the podium. Итак, он возвращается на трибуну.
The novel resolves with Denver becoming a working member of the community and Paul D returning to Sethe and pledging his love. Роман заканчивается тем, что Денвер поступает на работу, а Поль Ди возвращается к Сэти и заверяет её в своей любви.
Patrol returning, my Lord. Патруль возвращается, мой господин.
Stability seemed to be returning. Казалось, что стабильность возвращается.
Больше примеров...
Возвращаясь (примеров 212)
Now, returning to my cocktail bar... Итак, возвращаясь к моему коктейльному бару...
In early 1931 Puławski designed another fighter development PZL P., returning to his favourite inline engine. В начале 1931 года Пулавский разработал ещё один истребитель, PZL P., возвращаясь к своим любимым однорядным двигателям.
Returning from hunting in the sunlight these commuters rely on their loud clicks to find their way through the cave passages in total darkness. Возвращаясь с охоты при солнечном освещении эти существа полагаются на на громкие щелчки, чтобы определить путь в полной темноте пещерных коридоров.
Returning to the topic of mediation and the associated issues of negotiation and reconciliation, these practices are not new ones in Africa, or in my country, Rwanda. Возвращаясь к теме посредничества и связанным с ней вопросам, касающимся переговоров и примирения, можно сказать, что эта практика не нова для Африки или для моей страны, Руанды.
During 1938 and 1939, Stephanides was to work in Salonica with an anti-malarial unit founded by the Rockefeller Foundation, returning periodically to Corfu. В 1938-1939 годах Стефанидес работал в Салониках в антималярийной службе, организованной Фондом Рокфеллера, периодически возвращаясь на Корфу.
Больше примеров...
Вернулся (примеров 219)
In 1917, he served on the Siegfried Line, before returning to Ukraine where he experienced active combat and was wounded. В 1917 году он служил на линии Зигфрида на западе Германии, затем вернулся на Украину, где участвовал в боевых действиях и был ранен.
In early 1905, Seeadler conducted goodwill visits to the Philippines and the Dutch East Indies (now Indonesia), before returning to Tsingtau in April. В начале 1905 года «Зееадлер» нанёс визиты доброй воли на Филиппины и в Голландскую Ост-Индию (ныне Индонезию), а в апреле вернулся в Циндао.
In May 1898, Whittaker transferred to Southern League club Reading, where he played for almost two seasons before returning to The Football League with Blackburn Rovers in February 1900. В мае 1898 года перешёл в клуб Южной лиги «Рединг», где провёл почти два сезона, а в феврале 1900 года вернулся в Футбольную лигу, став игроком «Блэкберн Роверс».
Upon returning to Warsaw in 1815, he became curator of the plaster casts and drawing teacher of the Faculty of Fine Arts at the University of Warsaw. Вернулся в Варшаву в 1815 году, работал на отливке гипсовых форм и преподавал рисунок на отделении изящных искусств в Варшавском университете.
In August 1996, he had his second spell at Bohemians before moving to Dundalk and then returning to Shelbourne and helping them to the double of the league championship and FAI Cup in 2000. В августе 1996 года он вернулся в «Богемианс», потом перешёл в «Дандолк», а затем вернулся в «Шелбурн» и помог клубу в 2000 году выиграть чемпионат и кубок.
Больше примеров...
Возвращаться (примеров 208)
Expulsion entails a prohibition against returning to Iceland later. После высылки возвращаться в Исландию запрещается.
The fate of the remaining Velika Kladusa refugees in Croatia remains uncertain, since many express continuing fear of returning to Bosnia and Herzegovina. Судьба остающихся в Велика-Кладуши беженцев в Хорватии остается неясной, поскольку многие по-прежнему боятся возвращаться в Боснию и Герцеговину.
"Mars to Stay" proposals involve not returning the first immigrant/explorers immediately, or ever. Проект "Марс, чтобы остаться" (англ.) предлагает миссию, в которой первые эмигранты/исследователи не будут возвращаться сразу, или вообще.
On 14 July, petitioners started receiving their payments and returning to their homes. Правительство продолжает прилагать активные усилия, направленные на решение ряда приоритетных задач, появившихся вследствие кризиса 2006 года. 14 июля петиционеры начали получать выплаты и возвращаться домой.
Under (b) controls could easily be evaded by residents crossing borders to neighbouring States with less rigorous controls or enforcement, conducting business there, and returning as soon as the business has been completed. При варианте (Ь) легко избегать контроля смогут постоянные жители, которые будут переезжать в соседние государства с менее жесткими мерами контроля или обеспечения соблюдения, осуществлять там свою деятельность и возвращаться обратно по завершении своих дел.
Больше примеров...
Возвращающимся (примеров 178)
Families returning from internal displacement are given receive a grant of IQD 4,000,000 (US$ 3,300). Семьям, возвращающимся после внутреннего перемещения, предоставляется субсидия в размере 4000000 иракских динаров (примерно 3300 долл. США).
The Governor of North Darfur State, Osman Kibir, addressed the returning families and expressed his pleasure and satisfaction. Губернатор штата Северный Дарфур Осман Кибир, обращаясь к возвращающимся семьям, выразил свою радость и удовлетворение.
Conveying the willingness of the international community to provide support to those returning to their homes. было доведено до сведения желание международного сообщества оказать помощь лицам, возвращающимся в свои дома;
Lack of funding would severely constrain its capacity to provide the necessary support to returning refugees, including travel grants, basic housing, water projects and assistance towards establishing sustainable livelihoods for returning refugees. Отсутствие финансирования серьезным образом ограничит его возможности обеспечивать необходимую поддержку возвращающимся беженцам, в том числе предоставлять гранты на покрытие путевых расходов, обеспечивать элементарным жильем, осуществлять проекты водоснабжения и оказывать помощь в обеспечении устойчивых источников средств к существованию для возвращающихся беженцев.
The Division continued to improve its services by, for example, reducing the average waiting time for clients visiting the walk-in clinics to 6.46 minutes and offering both physical and mental health-care services to staff at Headquarters and those returning from field missions. Он продолжил повышать качество обслуживания, например, за счет уменьшения средней продолжительности времени ожидания для посетителей поликлиник до 6,46 минуты и предоставления медицинских услуг по охране физического и психического здоровья сотрудникам, работающим в Центральных учреждениях и возвращающимся из полевых миссий.
Больше примеров...
Возвращающиеся (примеров 167)
Hundreds of ships of Malays forced Chinese ships returning from the Indian Ocean to their ports in Bintan. Малайцы вынуждали китайские корабли, возвращающиеся из Индийского океана, плыть к портам Бинтана.
Women and girls living in or returning from camps for internally displaced persons, refugees or those searching for livelihoods are particularly at risk of trafficking. Женщины и девочки, проживающие в лагерях для внутренне перемещенных лиц или беженцев или возвращающиеся из них, или находящиеся в поиске источников средств к существованию, в наибольшей степени подвержены риску стать предметом торговли.
And returning migrants bring back new skills, new ideas, and the money to start new businesses. А возвращающиеся мигранты приносят с собой новые навыки, новые идеи и деньги, чтобы открыть новый бизнес.
UNHCR also noted that the risk of further mass exoduses can be high in areas of repatriation, where returning refugees are in need of protection and assistance in order to ensure the enjoyment of their human rights. УВКБ отметило также, что риск повторных массовых исходов может быть высоким в районах репатриации, где возвращающиеся беженцы нуждаются в защите и помощи для обеспечения возможности осуществления своих прав человека.
While acknowledging that the general population may face the same or similar issues, he also points to the specific challenges faced by IDPs, and also by returning refugees, and where it could be in the Commission's interest to maintain a specific focus. Признавая, что население в целом может сталкиваться с теми же или аналогичными проблемами, он также указывает на особые проблемы, с которыми сталкиваются ВПЛ и возвращающиеся беженцы и которые могут представлять интерес для Комиссии как объект особого внимания.
Больше примеров...
Возврат (примеров 53)
This file could be considered as returning to the 1991 specification for the Individual SAR, with a bigger sample. Этот файл можно рассматривать как возврат к спецификации ВОФ физических лиц 1991 года, но при большей выборке.
An audio device stopped returning data from the Read method even though it is in the run state. Звуковое устройство прекратило возврат данных из метода Read, даже хотя он находится в состоянии выполнения.
One of the things the book strictly forbids is returning to your old life, people, home, punishable by preventing life after death forever. Одно из указаний в книге строго запрещает возврат к старой жизни. Люди... Начало.
Thanks to Dzhanuzakov's determination to implement the measures taken by the authorities to assist refugees returning from China, they immediately returned to their former owners the land occupied during and immediately after the uprising. Благодаря решительности Джанузакова в претворении мероприятий властей по оказанию помощи беженцам, возвращавшимся из Китая, был достигнут незамедлительный возврат прежним владельцам земельных угодий, занятых во время и сразу после восстания.
It was such a beautiful machine because it did everything that a human being did in setting type - including returning the type to its place, which was a very difficult thing. Это была великолепная машина, потому что она делала всё, что делал человек при наборе включая возврат шрифта на место, что было очень сложной операцией.
Больше примеров...
Вернуть (примеров 141)
We're returning this ham because it's way too salty. Чего желаю? Ну, вернуть этот хамон, потому что он слишком солёный.
And I'm returning the sword, so give it back. И я должна вернуть этот меч, так что отдайте его.
I look forward to returning the favor. Я собираюсь вернуть свой долг.
They had no hopes of returning it. Они не надеялись его вернуть.
However, Goro is able to survive, being saved from death by Shao Kahn himself, with the promise of returning the Shokans to their former glory and the banishment of the Centaurs in exchange for his allegiance. Тем не менее, Горо сумел выжить, будучи спасённым от неминуемой гибели самим Шао Каном, пообещавшим вернуть шоканам их прежнюю славу и изгнать кентавров в обмен на его преданность.
Больше примеров...
Вернулись (примеров 124)
A considerable number of refugees are returning to Afghanistan. Значительное число беженцев вернулись в Афганистан.
The Legion was disbanded at 5 May 1814, with only about 1000 of its soldiers surviving and returning to Portugal. 5 мая 1814 после отречения Наполеона легион был расформирован: менее тысячи его солдат вернулись домой живыми.
Since 1993, however, the Khmer Rouge has effectively ceased to be an active fighting force, with its soldiers returning to civilian life or joining the national army. On 7 July 1994, the national legislature passed a law outlawing the Khmer Rouge. Однако с 1993 года "красные кхмеры", по сути дела, прекратили быть активной боевой силой, а их солдаты вернулись к гражданской жизни или вступили в национальную армию. 7 июля 1994 года Национальное собрание приняло законопроект об объявлении "красных кхмеров" вне закона.
In relation to Abkhazia, there is some indication (such as school enrolment data) that individual families have returned or are in the process of returning to the Gali district. Что касается Абхазии, то имеющаяся информация (например, данные о контингенте учащихся в школах) свидетельствует о том, что отдельные семьи вернулись или возвращаются в Гальский район.
Two nights later, the French troops reembarked on the transports, and the fleet sailed off to the windward for several days before returning to Martinique on May 15. Две ночи спустя, французские войска вернулись на транспорты, и флот в течение нескольких дней выбирался на ветер, после чего 15 мая повернул на Мартинику.
Больше примеров...
Возвращались (примеров 76)
Others were returning from participation in the inspection of an authorized weapons storage site. Другие возвращались после проведения инспекции разрешенного объекта по хранению оружия.
On March 13, five Swift Boats were returning to base together on the Bay Hap river from their missions that day. 13 марта 1969 года пять катеров возвращались со своих миссий на базу у реки Байхап (Bay Hap).
The soldiers, who came from England, had just finished 18 months of a two-year tour of duty in Northern Ireland and were returning to the base after a short holiday. Все военнослужащие к тому моменту отслужили полтора года и полагавшихся им двух лет службы в Северной Ирландии и возвращались на базу после небольшого отпуска.
The incident took place on 5 March at around 1700 hours, when four members of the unarmed AMIS patrol party were returning in their vehicle. Инцидент произошел 5 марта приблизительно в 17 ч. 00 м., когда члены невооруженного патруля МАСС возвращались в лагерь на своем автомобиле.
Similarly, the number of deportations carried out over a period may be higher than the number of persons involved if those deported keep on returning and are sent back several times during the period. Подобно этому, число депортаций, осуществленных за определенный период времени, может оказаться больше числа депортированных лиц, если такие лица возвращались в страну и высылались обратно несколько раз в течение данного периода.
Больше примеров...