Английский - русский
Перевод слова Resource
Вариант перевода Объема

Примеры в контексте "Resource - Объема"

Примеры: Resource - Объема
(c) An increased workload and resource needs for the secretariat. с) увеличение объема работы и необходимых секретариату ресурсов.
The key emphasis in the concept is curtailing destructive and high emission practices, increasing resource use efficiency through modernization and introducing new, more renewable energy production technologies. Основной акцент в этой концепции делается на сокращение масштабов применения вредных видов практики, являющихся источником большого объема выбросов и повышение эффективности использования ресурсов путем модернизации производства и внедрения новых технологий, работающих на возобновляемых источниках энергии.
Declining resources affect the performance and programmes of country offices, shifting the focus to resource mobilization at the expense of policy and programme delivery. Сокращение объема ресурсов отрицательно воздействует на результативность и программы страновых отделений, отвлекая внимание на мобилизацию ресурсов в ущерб осуществлению политики и программ.
The regular resource cash balance is used as working capital to mitigate liquidity risk related to fluctuations in cash inflows. Остаток денежной наличности по линии регулярных ресурсов используется в качестве оборотных средств для уменьшения связанных с колебаниями объема притока наличности рисков нехватки ликвидных средств.
With the declining resource base and within the institutional and programmatic constraints, the Regional Programme has operated efficiently, reflected in relatively high delivery rates to budgets. Несмотря на сокращение объема базовых ресурсов и трудности институционального и программного характера, Региональная программа работала эффективно, что нашло отражение в относительно высоких показателях масштабов деятельности, предусмотренной бюджетом.
With the exception of some trust funds, resource mobilization has been the most challenging of UNSIA goals. CPC has repeatedly called for improvements in resource commitments to Africa. Если не считать средств, поступивших из некоторых целевых фондов, мобилизация ресурсов представляла собой самую сложную задачу ОСИАООН. КПК неоднократно призывал к выделению большего объема ресурсов для Африки.
Against that backdrop, and inspired by the objective of achieving the most value in terms of relevant outputs from the level of resource provided, the data in table 1 indicate that ECLAC has been able to increase extrabudgetary resource execution during the past three biennia. С учетом этого, ЭКЛАК, стремясь обеспечить максимально эффективное использование имеющихся ресурсов, добилась увеличения за последние три двухгодичных периода объема внебюджетных расходов, о чем свидетельствуют данные, приводимые в таблице 1 ниже.
While recent trends have shown a significant increase in other resource contributions to UNDP, regular and other resources are not interchangeable, and the regular resource base is not yet on a sound and sustainable course. Хотя последние тенденции свидетельствуют о значительном увеличении объема получаемых ПРООН взносов в счет прочих ресурсов, регулярные и прочие ресурсы не являются взаимозаменяемыми, при этом база регулярных ресурсов не представляется пока что надежной и устойчивой.
On the other hand, this option is likely to be the most resource intensive, combining most of the resource demands of both option 1 and option 2. С другой стороны, этот вариант, вероятно, потребует выделения наибольшего объема ресурсов, поскольку предусматривает сочетание большинства потребностей в ресурсах, предусмотренных в рамках варианта 1 и варианта 2.
The financial resources requested are shown in table 16 and the distribution between real resource growth and apparent resource growth (resources transferred from one section to another) in table 17. Испрашиваемые финансовые ресурсы указаны в таблице 16, при этом в таблице 17 дается разбивка по реальному росту объема ресурсов и видимому росту объема ресурсов (ресурсы, переданные из одной секции в другую).
The overall information technology financial resources requested for the biennium 2010-2011 are set out in table 8, with resource growth that includes the Integrated Pension Administration System project. Общий объем запрашиваемых ресурсов на финансирование информационных технологий на двухгодичный период 2010 - 2011 годов представлен в таблице 12 с учетом роста объема ресурсов, который включает проект Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий.
Wider regional economic cooperation and further integration into the global economy can also serve to foster economic diversification by increasing the effective size of the market and encouraging foreign direct investment outside the resource sectors. Расширение регионального экономического сотрудничества и дальнейшее встраивание в глобальную экономику может также способствовать экономической диверсификации путем расширения фактического объема рынка и поощрения прямых иностранных инвестиций за пределами отраслей, связанных с ресурсами.
Strategies should be built on practical scaling up of public investments, capacity-building, domestic resource mobilization and, where needed, official development assistance (ODA). Эта стратегия должна зиждиться на практическом увеличении объема государственных инвестиций, создании потенциала, мобилизации внутренних ресурсов и, при необходимости, официальной помощи в целях развития (ОПР).
This reduction came about by a 10 per cent resource decrease in the area of procurement and logistics, resulting from a reformed management structure. Такое сокращение обусловлено сокращением на 10 процентов объема ресурсов в области закупок и материально - технического обеспечения в результате реформирования структуры управления.
Similar to column 5, the shares will not change at different resource scenarios. Как и в колонке 5, доли не изменятся при различных сценариях в отношении объема ресурсов;
1.66 Health Programme: The resource growth over 2004-2005 appropriations is attributed to staff requirements and increases in hospitalization costs, medical supplies and patient subsidies. Рост объема ресурсов по сравнению с объемом ассигнований на 2004 - 2005 годы обусловлен потребностями в персонале и увеличением расходов на госпитализацию, предметы медицинского назначения и субсидии лечащимся пациентам.
Increased resource mobilization from the Global Campaign on HIV/AIDS and Children is expected to increase the total share of expenditure of this focus area to at least 14 per cent. Согласно оценке, увеличение объема ресурсов, мобилизуемых по линии Глобальной кампании по проблеме ВИЧ/СПИДа и в интересах детей, позволит увеличить общую долю расходов на эту приоритетную область деятельности по меньшей мере до 14 процентов.
This budget proposal reflects the corporate decision to support these increases in workload from existing posts, due to resource limitations; В настоящем предложении по бюджету отражено решение организации обеспечить такое увеличение объема работы за счет существующих должностей ввиду ограниченного объема ресурсов;
Note: The increase in 1995 resource level was due to a one-time contribution by the Government of the Netherlands to address the financial deficit at that time. Примечание: Увеличение объема ресурсов в 1995 году было обусловлено единовременным взносом правительства Нидерландов с целью покрытия образовавшегося тогда финансового дефицита.
Those changes are presented at the same nominal value as the revised appropriation in order to permit real resource comparability. Эти изменения представлены в том же номинальном стоимостном выражении, что и пересмотренные ассигнования, с тем чтобы обеспечить сопоставимость объема ресурсов в реальном выражении.
Conducting resource assessments would be a logical first step; Первым логическим шагом служило бы проведение оценок объема ресурсов;
Constraints resulting from stagnant core resources affected the least developed countries disproportionately and all United Nations development partners were therefore urged to steadily increase their resource allocations to those countries. Трудности, вызванные отсутствием роста объема основных ресурсов, затрагивают наименее развитые страны в не одинаковой степени, и поэтому следует настоятельно призвать всех партнеров Организации Объединенных Наций в области развития стабильно увеличивать ассигнования их ресурсов этим странам.
In the supplementary information provided to the Advisory Committee, requirements for travel are estimated at $146,300, reflecting resource growth of 24.2 per cent. Представленная Консультативному комитету дополнительная информация указывает на то, что сметные потребности на поездки исчисляются в размере 146300 долл. США, что отражает увеличение объема ресурсов на 24,2 процента.
A measure of the degree and importance of resource reallocation in this budget is provided by the above section-by-section comparison of growth rates. Приведенное выше сопоставление роста объема ресурсов по разделам является показателем масштабов и значения перераспределения ресурсов в рамках данного бюджета.
The resource growth includes the following: Общая сумма увеличения объема ресурсов включает: