Английский - русский
Перевод слова Resource
Вариант перевода Объема

Примеры в контексте "Resource - Объема"

Примеры: Resource - Объема
If a geologically similar deposit were to be discovered elsewhere, a volumetric estimate of the chromite resource could be obtained by multiplying the volume of the newly found chromium-bearing beach deposit by the mean chromite concentration of the deposit on the northern Papua New Guinea coast. Если бы в каком-либо другом месте было обнаружено месторождение со схожими геологическими параметрами, объем запасов хромита можно было бы установить путем умножения объема нового хромсодержащего пляжевого отложения на среднюю концентрацию хромитов в месторождении на северном побережье Папуа-Новой Гвинеи.
This decision introduces a pledging event in the context of the Executive Board meetings as an element aimed at ensuring increased regular resources to UNICEF, greater assuredness and predictability of resource availability, and enhanced burden-sharing among Government donors. Решение об этом предусматривает проведение мероприятия по объявлению взносов в контексте заседаний Исполнительного совета в качестве элемента, нацеленного на обеспечение поступления большего объема ресурсов в регулярный бюджет ЮНИСЕФ, повышение степени гарантированности и предсказуемости наличия ресурсов и обеспечение более активного участия правительственных доноров в совместном несении расходов.
A second attempt to gather information on domestic resource flows for population activities was made in 1998 and resulted in a preliminary global estimate for 1997 of just under $8 billion, as described below. Вторая попытка собрать информацию о поступлении внутренних финансовых ресурсов на цели деятельности в области народонаселения была предпринята в 1998 году; по предварительным данным, общемировой показатель объема таких ресурсов в 1997 году составляет несколько менее 8 млрд. долл. США (см. ниже).
The resource growth relates to the proposal for the establishment of a new P-5 post to assist the Deputy Secretary-General in her responsibilities related to the ongoing reform process and the reclassification of a speech-writer's post from the P-2 to the P-3 level. Увеличение объема ресурсов связано с предложением относительно учреждения новой должности класса С-5 для оказания помощи первому заместителю Генерального секретаря в выполнении возложенных на нее обязанностей, имеющих отношение к текущему процессу реформы; а также с реклассификацией в сторону повышения должности составителя речей с С-2 на С-3.
As can be seen from table 29.3, ICSC expenditures for the biennium 2000-2001 are estimated at $11,627,100 before recosting, showing resource growth of $291,100 as compared with the appropriation for 1998-1999. Как видно из таблицы 29.3, расходы КМГС на двухгодичный период 2000-2001 годов исчисляются суммой в 11627100 долл. США до пересчета, что отражает увеличение объема ресурсов по сравнению с ассигнованиями на 1998-1999 годы на 291100 долл. США.
The Advisory Committee has recommended to the General Assembly that the proposed increase in resource growth for 2004-2005 of $2.5 million (before recosting) be reduced by one half of the resource growth, or $1,250,000 (before recosting). Консультативный комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее сократить долю средств, выделяемых из регулярного бюджета в покрытие административных расходов УВКБ на 2004-2005 годы в размере 2,5 млн. долл. (до пересчета) на половину суммы увеличения объема ресурсов, или на 1250000 долл. США (до пересчета).
A comparison of the adjustments at the section level provides some measure of the degree and importance of resource reallocation in the budget. По 20 разделам предусматривается увеличение совокупного объема ресурсов в реальном выражении на 50,1 млн. долл. США, которое компенсируется сокращением ресурсов по 13 разделам на 49,8 млн. долл. США, в результате чего чистый объем испрашиваемых дополнительных ассигнований составляет 276600 долл. США.
The critical issues to be reviewed by the Panel included the increased complexity of mission mandates and its implications for their flexibility and resources, the improvement of staff security and mandate delivery in volatile environments, and the resource and managerial requirements of special political missions. Важнейшими вопросами, которыми будет заниматься эта группа, являются анализ возросшей сложности мандатов миссий и изучение последствий такого роста для обеспечения их гибкости и необходимого объема ресурсов.
These create difficult programme planning processes which lately have been exacerbated by actual decreases in pledges of some donors in local currency terms and delays in pledging and payment, so that resource levels for a year are not fully known until late in the year. Это затрудняет процессы планирования программ, которые в последнее время еще более осложнились в результате снижения объема обязательств ряда доноров в местной валюте и возникновения задержек с объявлением обязательств и предоставлением платежей.
In particular, the use of special resource mobilization vehicles such as ad hoc appeals or dedicated events may capture the attention of a broader audience and help to mobilize higher levels of funding. специальные обращения и целевые мероприятия, может привлекать внимание более широкой аудитории и содействовать мобилизации большего объема средств.
The negative resource growth under policy-making organs of $137,100, or 18.8 per cent, compared with 2000-2001, is the result of the cyclical reduction in requirements for the preparatory process for sessions of UNCTAD. Сокращение объема ресурсов по подразделу «Директивные органы» на 137100 долл. США, или на 18,8 процента, по сравнению с 2000-2001 годами обусловлено цикличным сокращением потребностей на подготовку к сессиям ЮНКТАД.
As regards investment costs, the resources requested by the Secretary for the biennium 1998-1999 amount to $33,942,900, which constituted a resource growth of $6,161,700, or 22.5 per cent, at 1997 rates. Что касается инвестиционных расходов, то ресурсы, испрошенные секретарем на двухгодичный период 1998-1999 годов, составляют 33942900 долл. США, что отражает рост объема ресурсов по расценкам 1997 года на 6161700 долл. США, или 22,5 процента.
The proposed resource growth of $351,400 was not enough, and he noted with concern the indication in paragraph 12.6 of the proposed programme budget that Fund programme activities had been budgeted at $75 million for the biennium 1998-1999. Предусмотренное увеличение объема ресурсов на 351400 долл. США недостаточно, и оратор с беспокойством отмечает содержащиеся в пункте 12.6 предлагаемого бюджета по программам положения о том, что объем расходов на программные мероприятия Фонда в двухгодичном периоде 1998-1999 годов предусмотрен на уровне 75 млн. долл. США.
In addition in Latin America and the Caribbean, 20 countries have effected a detailed analysis of AIDS resource flows under the guidance of SIDALAC and with support from the World Bank, the UNAIDS secretariat and the Inter-American Development Bank. Кроме того, в Латинской Америке и Карибском бассейне 20 стран по линии СИДАЛАК и при поддержке Всемирного банка, секретариата ЮНЭЙДС и Межамериканского банка развития провели детальный анализ объема ресурсов, выделяемых на цели борьбы со СПИДом.
Queries were raised as to the emphasis on the areas of human rights and humanitarian affairs and common support services, as reflected in terms of percentage resource change outlined in the annex to document A/57/85. Были подняты вопросы, касающиеся уделения первоочередного внимания деятельности в области прав человека и гуманитарной деятельности и общему вспомогательному обслуживанию, как это отражено в процентных показателях изменения объема ресурсов, приведенных в приложении к документу А/57/85.
The estimated administrative costs included resource growth of $10,545,800, of which 15.5 per cent was real growth. включают сумму роста объема ресурсов на 10545800 долл. США, из которых 15,5 процента составляют реальный прирост.
The financial overview is presented in the resource plan, with figure A showing the proportional use of total resources, and figure B providing information over a five-biennium period on contributions from regular and other resources to show the changing relationship between these two sources of income. Финансовый обзор представлен в плане ресурсов, где диаграмма А отображает схему использования общего объема ресурсов, а в диаграмме В содержится информация о взносах по линии регулярных и прочих ресурсов за пять двухгодичных периодов, отражающая взаимосвязь между этими двумя источниками поступлений.
He therefore welcomed the international community's efforts to expand the core resource base for operational activities and also welcomed the results of the recent UNDP Ministerial Meeting aimed at securing development resources on a more stable basis. Направленные на увеличение объема основных средств, и положительно оценивает результаты недавно проведенного совещания министров, посвященного вопросам выполнения ПРООН и, в частности, задаче обеспечения более стабильных поступлений средств, идущих на цели развития.
The Advisory Committee also notes the resource growth of $450,400 in contractual services for the coming biennium related to printing of the Court's publications and translation of the Court's documents. Консультативный комитет отмечает также рост объема ресурсов по статье "Услуги по контрактам" в предстоящий двухгодичный период на 450400 долл. США в связи с изданием публикаций Суда и письменным переводом его документов.
The Advisory Committee notes from paragraphs 21.12 and 21.13 that the resource growth reflects an attempt to partially ameliorate the unsatisfactory situation resulting from the budgetary reductions in the amount of $7,438,800 applied to the initial 1996-1997 appropriation of $44,814,700. Консультативный комитет на основании пунктов 21.12 и 21.13 брошюры отмечает, что увеличение объема ресурсов отражает стремление частично исправить неудовлетворительное положение, сложившееся в результате бюджетного сокращения на 7438800 долл. США суммы первоначальных ассигнований на 1996-1997 годы, составлявшей 44814700 долл. США.
The budget document (ibid., paras. 69-72 and 128) provides information on the projected resource growth of $31,605,800 as follows: В бюджетном документе (там же, пункты 69-72 и 128) представлена следующая информация о предполагаемом росте объема ресурсов на 31605800 долл. США:
He stressed the importance of a systematic analysis of resource deployment and of results-based management and interventions. In that context, he observed: Отметив необходимость регулярного анализа объема выделяемых ресурсов, прогресса во внедрении управления, основанного на конкретных результатах, и соответствующих мероприятий, он отметил:
The impact of the International Year of Sanitation was seen in the higher priority given to sanitation within national planning instruments, increased resource allocations for sanitation, improved policy and legislation and community-led delivery mechanisms. Значение Международного года санитарии проявлялось в уделении вопросам санитарии более приоритетного внимания в национальных инструментах планирования, увеличении объема ресурсов, выделяемых на цели санитарии, совершенствовании политики и законодательства и укреплении механизмов осуществления, действующих под руководством общин.
The UNDP-UNCT engagement in providing capacity development support to governments to lead in the SWAp process, and to ensure resource alignment with sectoral priorities within national development strategies, is important for ensuring MDG-based PRS outcomes. Взаимодействие ПРООН с СГООН в деле оказания правительствам помощи в наращивании потенциала в целях руководства реализацией ОСП и обеспечения соответствия объема ресурсов масштабности секторальных приоритетных задач в рамках национальных стратегий в области развития имеет важное значение для достижения результатов при осуществлении основанных на ЦРДТ стратегий сокращения масштабов нищеты.
Of the total expenses, regular resource expenses represent 50.4 per cent, other resources represent 46.4 per cent (reduced by elimination item) and assessed expenses represent 3.2 per cent. Из общего объема расходов расходы по линии регулярных ресурсов составляют 50,4 процента, по линии прочих ресурсов - 46,4 процента (после взаимозачета), и по линии ресурсов, формируемых за счет начисленных взносов, - 3,2 процента.