| Major, we are about to be deported for an illegal raid on a civilian research facility. | Майор, мы на грани того, что нас выдворят из страны за незаконное нападение на гражданский исследовательский объект. |
| Anonymous donation to my research foundation. | Анонимное пожертвование в мой исследовательский фонд. |
| International Research Foundation for Development seeks to establish and maintain an integrated global network for scientific policy research and advocacy on contemporary development issues. | Международный исследовательский фонд в целях развития прилагает усилия к созданию и поддержанию комплексной глобальной сети научных политологических исследований и пропаганды по современным вопросам развития. |
| Research experience includes long-time field research in Greenland and other Arctic countries and communities since 1980 | Исследовательский опыт включает долгосрочные полевые исследования в Гренландии и других арктических странах и общинах, проводимые с 1980 года |
| The Research Committee of the university is the body responsible for the enhancement of the university's research activities. | Исследовательский комитет университета является органом, отвечающим за развитие исследовательской деятельности. |
| In addition, the National Coordinator approached the Research Center of the Ministry of Public Security in order to request it to initiate research on this subject. | Затем Национальный координатор обратился в исследовательский центр при Министерстве общественной безопасности с просьбой провести исследование по этой проблеме. |
| The Centre for Women's Studies and Gender Research is the largest unit for women's research in Norway. | Исследовательский центр по проблемам женщин и гендерным вопросам является крупнейшим учреждением по исследованию женской проблематики в Норвегии. |
| Joint Research Project on Long-range Transboundary Air Pollutants in North-East Asia (LTP) is a joint research project of China, Japan and the Republic of Korea, which has been conducting research on transboundary air pollution since 2000. | Совместный исследовательский проект в отношении трансграничных загрязнителей воздуха на большие расстояния в Северо-Восточной Азии (ТЗБР) является совместным исследовательским проектом Китая, Республики Корея и Японии, в рамках которого исследовательская работа по теме трансграничного загрязнения воздуха ведется с 2000 года. |
| The advocacy of the Special Representative has also ensured that the examination of traditional norms, values and practices has been taken up as a specific focus of the research agenda of the academic and research institutions that constitute the Research Consortium for Children and Armed Conflict. | Благодаря пропагандистским усилиям Специального представителя изучение традиционных норм, ценностей и форм поведения было выделено в отдельную тему исследовательской повестки дня академических и исследовательских учреждений, входящих в Исследовательский консорциум по вопросу о детях и вооруженных конфликтах. |
| Financed by the State through the National Research Fund and through credits allocated to research establishments and bodies, the implementation of those programmes is entrusted to a national network of research teams and the National Space Technology Centre. | Осуществление этих программ, которые финансируются государством через Национальный исследовательский фонд и путем предоставления кредитов исследовательским учреждениям и организациям, поручено национальной сети научно-исследовательских групп и Национальному центру космической техники. |
| The secretariat responded that participation of academia in the Forum is encouraged however all presentations should be oriented towards practice rather than be of a purely research nature. | Представитель секретариата ответил, что участие представителей академических кругов в форуме приветствуется, однако все выступления должны быть ориентированы на практику и не иметь чисто исследовательский характер. |
| The findings also initiated a research project on the subject of ground conditions to ensure that the barrier pillars work as expected. | Кроме того, по результатам анализа был инициирован исследовательский проект по изучению характеристик грунта, с тем чтобы опоры ограждения выполняли функцию, для которой они предназначены. |
| In 2011, the Government of the Republic of Korea carried out a research cruise to investigate physical, chemical and biological oceanography and an evaluation of sediment characteristics within its claim area. | В 2011 году правительство Республики Корея устроило исследовательский рейс, посвященный изучению физической, химической и биологической океанографии и оценке седиментационных характеристик в пределах его заявочного района. |
| In many cases, such programs have come with scholarships for members of indigenous communities and a research component on various issues relating to indigenous peoples. | Во многих случаях такие программы сопровождаются предоставлением стипендий представителям общин коренного населения и содержат исследовательский компонент по различным проблемам коренных народов. |
| ATD Fourth World's own contribution to this discussion includes our comprehensive, participatory research report entitled Challenge 2015: Towards Sustainable Development that Leaves No One Behind. | Вклад Международного движения «Четвертый мир» в это обсуждение включает наш всеобъемлющий, подготовленный с участием всех заинтересованных сторон исследовательский доклад под названием «Вызов 2015 года: К устойчивому развитию, которое охватывает всех». |
| It provides a summary of essential knowledge on the subject and sets it in the context of contemporary research. | В ней обобщаются важнейшие сведения по данному вопросу, и раскрывается исследовательский контекст, в который вписываются эти сведения. |
| It's a medical research place, all right? | Это медицинский исследовательский центр, ясно? |
| Well, you know, I can't think of a better place to put your money... than in the research fund. | Ну, знаете, я не могу подумать, что есть место лучше для вложения своих денег, чем в исследовательский фонд. |
| Sister Barndollar, has the spirit moved the research department? | Сестра Барндоллар, дух переселился в исследовательский отдел? |
| Venice was so good to award me an honorary research project: | Венецианская Республика оказалась столь добра, что отметила стипендией мой исследовательский проект: |
| To support the implementation of the above-mentioned provisions of the UVPG, a research project is currently under way with the aim of developing guidelines on strategic environmental assessment. | В целях поддержки реализации вышеупомянутых положений UVPG в настоящее время осуществляется исследовательский проект для разработки руководящих принципов стратегической экологической оценки. |
| The Arak 40 MW heavy water research reactor will replace the Tehran 5 MW research reactor that is nearing the end of its life. | Тяжеловодный исследовательский реактор мощностью 40 МВт в Эраке заменит тегеранский исследовательский реактор мощностью 5 МВт, срок эксплуатации которого приближается к концу. |
| The main outcome is relevant, high-quality research that explores the potential of inclusive green growth and provides practical guidance to policymakers, especially in developing and emerging countries. | Главным результатом становится актуальный, высококачественный исследовательский материал, в котором изучается потенциал инклюзивного зеленого роста и даются практические указания руководящим работникам, особенно из стран с развивающейся и восходящей экономикой. |
| The Joint Researach Centre was planning to undertake research on how to further involve the public in its work and in policy-making. | Объединенный исследовательский центр планирует провести исследование того, как в дальнейшем более активно привлекать общественность к своей работе и процессу принятия решений. |
| The Centre for Human Rights and Ethnic Studies had recently conducted the first research into the Latvian Roma and another research project had just been approved. | Центр прав человека и этнических исследований недавно провел первое исследование, посвященное условиям жизни латвийских цыган, и недавно принял решение утвердить еще один исследовательский проект. |