It will continue to enhance its research and analytical capacity, with special reference to the issues highlighted in the post-2015 development and sustainable development agendas. |
Он будет продолжать укреплять свой исследовательский и аналитический потенциал с особым упором на вопросы, указанные в повестке дня в области развития на период после 2015 года и повестке дня в области устойчивого развития. |
William Marsh Rice University, commonly known as Rice University, is a private research university located on a 300-acre (121 ha) campus in Houston, Texas, United States. |
Университет Уильяма Марша Райса (англ. William Marsh Rice University) или Университет Райса (англ. Rice University) - частный исследовательский университет США, расположенный в Хьюстоне, штат Техас, вблизи Хьюстонского района музеев (англ.)русск. и Техасского медицинского центра. |
A research report entitled 'International family formation limited?' sheds light on how the introduction of the higher income and age requirements has affected applicants for family formation from non-EU countries. |
Исследовательский отчет под названием "Ограничения на воссоединение семей" проливает свет на то, каким образом введение более высоких материальных и возрастных требований повлияло на создание или воссоединение семьи между гражданином (гражданкой) Нидерландов и гражданкой (гражданином) страны, не являющейся членом ЕС. |
The Kyiv National Economic University (Ukrainian: KиïBcbkий HaцioHaлbHий ekoHoMiчHий yHiBepcиTeT iMeHi BaдиMa ГeTbMaHa), named after Vadym Hetman, is a higher educational institution in Kiev, Ukraine, and a self-governing (autonomous) research National University. |
Киевский национальный экономический университет имени Вадима Гетьмана (Kyiv National Economic University named after Vadym Hetman) - специализированное учебное заведение, самоуправляющийся (автономный) исследовательский национальный университет. |
The Director of TRANSCEM presented the activities of his Centre, stressing that TRANSCEM was currently active mainly in the Balkan Region, where a specific research forum (South East European Transport Research Forum (SETREF)) had been set up. |
Директор ТРАНСЕМ рассказал о деятельности своего Центра и подчеркнул, что ТРАНСЕМ в настоящее время в основном осуществляет свою деятельность в Балканском регионе, где был создан специальный исследовательский форум (Транспортный исследовательский форум в Юго-Восточной Европе (СЕТРЕФ)). |
(c) Strengthen research, development, demonstration and institutional capacities in the field of renewable energy utilization, as well as transfer of environmentally sound and [state of the art] [appropriate] technologies; |
с) укрепить исследовательский, опытно-конструкторский, демонстрационный и институциональный потенциал в области использования возобновляемых источников энергии и содействовать передаче экологически безопасных и [передовых] [соответствующих] технологий; |
The FAFO research foundation and the Sr-Trndelag University College have been commissioned by the Ministry of Labour and Inclusion to prepare teaching modules on human trafficking in general and trafficking in children in particular. |
Министерство труда и социальной интеграции привлекло исследовательский фонд ФАФО и Колледж университета Сёр-Трёнделаг к подготовке учебных материалов по проблемам торговли людьми в целом и по проблемам торговли детьми в частности. |
In addition, we plan to conduct a research project to produce multiple sets of period estimates using different assumptions about the geographic level and demographic detail level of the population controls used in the weighting process, such as: |
Планируется также выполнить исследовательский проект для разработки множественных наборов "периодичных" оценок с использованием следующих различных предположений относительно географического уровня и степени демографической детализации контрольных показателей численности, используемых в процессе взвешивания: |
When I heard about the destruction, I wondered if they knew that they were destroying much more than a scientific research project, that they were destroying medicines that children desperately needed to save their sight and their lives. |
Когда я услышала об этом, я задалась вопросом, а знали ли они, что уничтожают не просто исследовательский проект, а лекарство, в котором отчаянно нуждаются дети, дети, которым грозит слепота и смерть. |
A special research project has been carried out on bilingual pupils attending upper secondary schools and higher preparatory examination courses and based on this project special reports have been published forming the basis for the continuing training which is offered to teachers in upper secondary schools. |
Проблемам обучения учащихся-иностранцев в старших классах средних школ и на подготовительных экзаменационных курсах был посвящен отдельный исследовательский проект, по результатам которого были опубликованы специальные доклады, формирующие основу для непрерывной подготовки, организуемой для преподавателей старших классов средних школ. |
The research, headed by Lawrence Scheinman of Monterey Institute of International Studies, includes workshops, an international conference and a report on the modes and mechanisms of treaty implementation activities by regional organizations with a view to assessing the value of devolving regional work to regional bodies. |
Этот исследовательский проект, осуществляемый под руководством Лоуренса Шейнмана из Монтеррейского института международных исследований, предусматривает проведение семинаров, международной конференции и подготовку доклада об используемых региональными организациями методах и механизмах осуществления договоров в целях оценки целесообразности передачи деятельности, осуществляемой на региональном уровне, в компетенцию региональных органов. |
The purpose of a research study, "Context factors 2003", was to obtain qualitative and quantitative data on context factors affecting young peoples' and adults' attendance, continuation and completion of basic education. |
Исследовательский проект "Факторы и контексты - 2003" ставил своей целью получение качественной и количественной информации о факторах контекста, которые сказываются на непрерывности, последовательности и завершенности базового |
RESEARCH CENTER OF THE UN PEARL HARBOR |
ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ЦЕНТР ООН, ПЕРЛ-ХАРБОР |
St. Jude's Children's Research Hospital. |
Детский исследовательский госпиталь Святого Иуды. |
The Woods Hole Research Center/ Woods Hole, USA |
Вудс-холовский исследовательский центр/Вудс-Хол, США |
Women's Commission Research and Education Fund |
Исследовательский и образовательный фонд Женской комиссии |
This is the Forensic Anthropology Research Facility, |
Это судебный антропологический исследовательский центр. |
Nigeria Stored Products Research Inst |
Нигерийский исследовательский институт хранения продуктов |
Fans Culture Research Center... |
Исследовательский Центр Культуры Фанатов... |
ERC: European Research Council. |
Европейский исследовательский совет (ERC). |
National Research Nuclear University MEPhI. |
Национальный исследовательский ядерный университет «МИФИ». |
The McMurdo Research Facility in Antarctica. |
Исследовательский центр Мак-Мердо в Антарктике. |
"The Evil Minds Research Museum." |
"Исследовательский Музей Злодеев". |
The Franklin Storm Research Center. |
"Исследовательский центр Франклина Шторма". |
SYNDICATE INTERNATIONAL - RESEARCH FACILITY |
СИНДИКАТ ИНТЕРНЭШНЛ, ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ЦЕНТР |