Английский - русский
Перевод слова Research
Вариант перевода Исследовательский

Примеры в контексте "Research - Исследовательский"

Примеры: Research - Исследовательский
He made a number of inventions, e.g. asynchronous motors, electric pillows and ceramic heating parts; his research contributions led to his name being associated with the Scherbius principle for asynchronous motors. Он сделал ряд изобретений, например. асинхронные двигатели, электрические подушки и керамические нагревательные детали; его исследовательский вклад привел к тому, что его имя было связано с принципом Scherbius для асинхронных двигателей.
This academic institution must therefore be universal and must increase its educational and research capabilities, thus making it possible to stimulate United Nations activities to promote peace throughout the world, particularly in conflict prevention and the peaceful settlement of disputes. Поэтому данное академическое учреждение должно быть универсальным и должно расширить свой образовательный и исследовательский потенциал и тем самым создать условия для активизации деятельности Организации Объединенных Наций в сфере содействия установлению мира на планете, в особенности в сфере предупреждения конфликтов и мирного разрешения споров.
During the year, there has been no change in the number and operational status of our nuclear facilities, which total six operating nuclear power reactors, one repository for spent nuclear fuel, and one research reactor. В течение того года не произошло изменений ни в числе, ни в порядке работы наших ядерных объектов, среди которых: шесть действующих ядерных реакторов, одно хранилище для отработанного топлива и один исследовательский реактор.
Note is also taken of the Race Relations Office's recently completed research project undertaken on the subject of positive race relations in the country and the survey conducted to help identify the victims of racially motivated crime. Также принимается к сведению недавно завершенный Бюро по межрасовым отношениям исследовательский проект по вопросу о позитивных межрасовых отношениях в стране и исследование, проведенное с целью выявления жертв преступлений, совершенных по расистским мотивам.
The South Centre will effectively operate as a policy research unit for the Non-Aligned Movement and the Group of 77, and will draft policy-oriented position papers on issues of critical importance to the South. Этот Центр будет эффективно работать как политический исследовательский центр для Движения неприсоединения и Группы 77 и будет готовить политически сориентированные позиционные документы по самым важным для Юга вопросам.
In reviewing the document, it was stressed that, to the extent possible, preference was to be given to projects that promised tangible results for the affected population, as opposed to purely research projects. В ходе рассмотрения указанного документа было подчеркнуто, что, насколько это возможно, предпочтение должно отдаваться тем проектам, которые могут обеспечить ощутимые результаты для пострадавшего населения, в отличие от проектов, носящих чисто исследовательский характер.
It is also being borne in mind in pursuing action at the inter-agency level to ensure that the research capacity of the system is strengthened and that the system is intellectually equipped to respond effectively to the challenges ahead, in a rapidly changing world situation. Это обстоятельство также принималось во внимание при принятии мер на межучрежденческом уровне в целях обеспечения, чтобы исследовательский потенциал системы был укреплен и чтобы система обладала необходимыми интеллектуальными возможностями для эффективного решения стоящих перед нею задач в условиях быстрого изменения ситуации в мире.
The research project is divided into two parts: In the first part, the project will review the empirical literature on productivity analysis and the methods of measuring productivity. Исследовательский проект состоит из двух частей: в рамках первой части проекта будет проведен обзор материалов об опыте проведения анализа производительности труда и методах ее оценки.
Should such work be carried out in the future, the secretariat may find useful another research report to be published shortly by the OFT on vertical restraints, which surveys the latest theoretical developments and which sets out a structure (guidelines) for assessing individual cases. В случае проведения такой работы в будущем полезным для секретариата может оказаться еще один исследовательский документ по вертикальным ограничениям, который будет вскоре опубликован Управлением добросовестной конкуренции и в котором содержатся обзор новейших теоретических разработок и структурный план (руководящие положения) для анализа конкретных случаев.
In this connection, the subprogramme coordinates and programmes its work with the regional commissions and other organizations within and outside the United Nations system and draws upon the substantial research and analytical capacity existing in the system on the social and economic situation of the least developed countries. В этой связи в рамках этой программы координируется и планируется деятельность с участием региональных комиссий и других организаций в системе Организации Объединенных Наций и вне ее, при этом используется существующий в этой системе основной исследовательский и аналитический потенциал в области изучения социального и экономического положения наименее развитых стран.
Providing an example, he indicated that that could be a case in which an institute's research competence in statistics and indicators might then be the basis for the development of a training programme in that area. В качестве примера он указал, что исследовательский потенциал Института в области статистики и показателей мог бы лечь в основу разработки учебной программы в этой области.
I know that the CD is not a research institution, but I do not think either that the examination and analysis of the motivations of States with respect to disarmament negotiations should be left entirely to academics and NGOs. Мне ведомо, что КР не есть исследовательский институт, но я и не думаю, что изучение и анализ побуждений государств в том, что касается разоруженческих переговоров, следует оставлять исключительно ученым и НПО.
The research project is aimed at a determination of the impact of liberalization on the rural producers of Bangladesh, India, Nepal and Sri Lanka by an examination of the changes which have been taking place in local markets subsequent to the initiation of liberalized programmes. Этот исследовательский проект направлен на определение последствий либерализации для сельских производителей Бангладеш, Индии, Непала и Шри-Ланки путем изучения изменений, которые происходят на местных рынках в связи с введением программ либерализации.
In the context of the United Nations..., the global programme on the fight against corruption, established in February 1999 by the Centre for the International Prevention of Crime, involves a research element and an element of technical cooperation. В рамках Организации Объединенных Наций... глобальная программа борьбы с коррупцией, учрежденная в феврале 1999 года Центром по международному предупреждению преступности включает исследовательский аспект и аспект технического сотрудничества.
We are not a country which has supplied a research reactor to our neighbour to produce fissile materials, despite our warnings that this facility would be misused for the production of nuclear weapons. Мы не такая страна, чтобы поставлять исследовательский реактор нашему соседу для производства расщепляющихся материалов, несмотря на наши предупреждения о том, что этот объект может быть неправомерно использован для производства ядерного оружия.
As part of the review, the Department of Internal Affairs completed a research project on Gambling and Problem Gambling in New Zealand; it has also recently published the fourth of its five-yearly surveys of people's participation in and attitudes to gambling. В рамках этого обзора департамент внутренних дел осуществил исследовательский проект по азартным играм и проблемным азартным играм в Новой Зеландии; он также опубликовал недавно четвертое из своих пятилетних обследований участия людей в азартных играх и их отношения к ним.
The United Nations University expanded its 2001 research project on trafficking of Filipino women and now explores more broadly the social and economic background, principal trafficking routes and dynamics, as well as the interrelationship between trafficking and other "human security" threats in the Asia-Pacific region. Университет Организации Объединенных Наций расширил свой исследовательский проект 2001 года по проблеме торговли филиппинскими женщинами и в настоящее время углубленно изучает социально-экономические условия, основные маршруты и динамику торговли, а также взаимосвязь между торговлей и другими угрозами для безопасности человека в Азиатско-тихоокеанском регионе.
In Morocco, a research project with the Ministry of Justice seeks to determine the incidence of domestic violence and to identify underlying trends and the most vulnerable groups. Исследовательский проект, проводимый в Марокко совместно с министерством юстиции, имеет своей целью оценку масштабов насилия в быту и выявление причин такого насилия и наиболее уязвимых групп.
Categories of standards include a "research standard", which provides the flexibility to evaluate (on a limited basis) emerging technologies that have the potential to evolve into a "formal standard". Категории стандартов включают «исследовательский стандарт», который обеспечивает возможности для оценки (на ограниченной основе) новых технологий и который может со временем превратиться в «официальный стандарт».
In the framework of the master studies in gender studies, the Center for Interdisciplinary Postgraduate Studies in Sarajevo, at the initiative of the Agency, has conducted a group research project in 2009 "Women's Political Participation in BiH". В рамках магистерских программ по гендерным исследованиям Центр междисциплинарного последипломного образования в Сараево по инициативе Агентства в 2009 году реализовал групповой исследовательский проект "Участие женщин в политической жизни в Боснии и Герцеговине".
Evaluation of inter-ethic relations among the youth of Vojvodina - a research project based on professionally designed interviews aimed at ascertaining the attitude of youth towards different cultures, i.e. members of other national communities. Оценка межэтнических отношений среди молодежи Воеводины - исследовательский проект, основанный на профессионально спланированных интервью с целью выяснить отношение молодежи к различным культурам, т.е. к членам других национальных общин.
The programmes for Law Reform and Development Commission and Legislative Drafting in the Ministry of Justice provide research and support in the creation of new laws to remove discriminatory statutes of the apartheid era as well as drafting new legislation to conform to the international standards and norms. Программы Комиссии по реформе и развитию законодательства и составление законопроектов в Министерстве юстиции позволяют внести исследовательский и иной вклад в разработку новых законов, соответствующих международным стандартам и нормам и устранить дискриминационные акты эпохи апартеида.
In the past two years, the Nordic countries have been engaged in a joint research project under the auspices of the Nordic Council of Ministers to increase knowledge in this field. В последние два года страны Северной Европы осуществляют совместный исследовательский проект под эгидой Совета министров стран Северной Европы с целью расширения знаний в этой области.
As part of this process, UNCTAD prepared a research paper on debt sustainability and debt composition for a workshop on debt, finance and emerging issues in financial integration, held in New York in April 2008. В рамках этого процесса ЮНКТАД подготовила исследовательский доклад об устойчивости долга и структуре долга для рабочего совещания по задолженности, финансировании и новым вопросам финансовой интеграции, состоявшегося в апреле 2008 года в Нью-Йорке.
This draft text for a legally binding Treaty contained a "research mandate" - a term of art indicating that the proponents will continue to urge the CD to address outer space, but will not press for the negotiation of text of its draft treaty for now. Этот проект текста юридически обязывающего договора содержал "исследовательский мандат" - технико-юридический термин, указывающий, что инициаторы будут и далее настоятельно призывать КР вести рассмотрение по космическому пространству, но не будут пока настаивать на переговорах по тексту своего проекта договора.