| He established his home and research center there. | Жак построил здесь свой дом и исследовательский центр. |
| And in 2001, I took a research leave to visit them. | В 2001 я взял исследовательский отпуск, чтобы навестить их. |
| The edifice is planned to host a centre for research and a museum of physics named after Enrico Fermi. | Существуют планы по преобразованию здания в исследовательский и учебный центр и музей физики имени Энрико Ферми. |
| Now then, the army is to have its own research section. | Отныне армия должна иметь свой исследовательский сектор. |
| Just a little research project that I conducted myself at the Common Sense Institute. | Просто маленький исследовательский проект, который я проводила в Институте Общих Принципов. |
| I heard they put you in research. | Я слышал, что тебя отправили в исследовательский. |
| However, only since the turn of the century has the technology caught up with the research interest. | Тем не менее, только с начала XXI имеющиеся технологии догнали исследовательский интерес. |
| 1946 - first in Eurasia research reactor F-1 started in the USSR. | 1946 - в СССР запущен первый на территории Евразии исследовательский реактор Ф-1. |
| Well, if Lex wanted to hide her, he's got a research compound in Montana. | Если Лекс хотел её спрятать, у него есть исследовательский центр в Монтане. |
| In the following year she was employed by the Azerbaijan State Conservatoire to research Azerbaijan's folk musical heritage. | В 1934 году она вошла в исследовательский состав Азербайджанской государственной консерватории по изучению музыкального наследия Азербайджана. |
| The research study would address a gap in regional research on barriers faced by persons with disabilities. | Исследовательский обзор будет направлен на преодоление пробелов в региональных исследованиях в отношении препятствий, с которыми сталкиваются люди с инвалидностью. |
| It was emphasized that research capacity must be built among those involved in country-level research, particularly the teams responsible for ground-level data collection. | Было подчеркнуто, что следует наращивать исследовательский потенциал тех, кто занимается исследованиями на страновом уровне, в особенности групп, отвечающих за сбор данных на местах. |
| The research depository facility could help bridge this gap, offering the potential for science and technology investigators in least developed countries to join global research teams "virtually". | Исследовательский депозитарный фонд для наименее развитых стран смог бы содействовать сокращению этого разрыва, предлагая исследователям в области науки и техники возможность виртуального присоединения к международным исследовательским группам. |
| To facilitate the shipping of Ivorian diamonds seized in participant countries to an accredited research facility, an administrative decision covering technical certificates for scientific research was adopted by the plenary. | Чтобы способствовать отправке ивуарийских алмазов, конфискованных в странах-участницах, в аккредитованный исследовательский центр, участники пленарной встречи приняли административное решение, охватывающее выдачу технических сертификатов в исследовательских целях. |
| Since 2014, the EHL research center, in partnership with STR, has sought to become a premier source of research in the field of international hospitality. | С 2014 года исследовательский центр EHL в партнерстве с STR старается стать главным источником исследований в сфере международного гостеприимства. |
| ADS is a powerful research tool and has had a significant impact on the efficiency of astronomical research since it was launched in 1992. | АИС НАСА - чрезвычайно мощный исследовательский инструмент, оказывающий значительное влияние на эффективность астрономических исследований с момента запуска в 1992 году. |
| The group inspected the research and production facility and asked about its activities and the types of research being conducted. | Группа проинспектировала исследовательский и производственный корпуса и задала вопросы о характере и видах проводимых в настоящее время исследований. |
| (a) INTA, a public research body attached to the Ministry of Defence, which specializes in aerospace research and technological development. | а) ИНТА - государственный исследовательский институт при Министерстве обороны, который занимается аэрокосмическими исследованиями и разработкой технологий. |
| In that connection, the plenary adopted an administrative decision covering technical certificates for scientific research in order to facilitate the shipping of Ivorian diamonds seized in a participant country to an accredited research facility. | В этой связи участники пленарного заседания приняли административное решение, охватывающее технические сертификаты, выдаваемые в интересах научных исследований, с целью способствовать отправке ивуарийских алмазов, конфискованных в какой-либо стране-участнице, в аккредитованный исследовательский центр. |
| In Finland, research on embryos was allowed to be performed only by licensed agencies, and each specific research project was first evaluated by an ethics committee. | В Финляндии к проведению исследований человеческих эмбрионов допускаются лишь учреждения, имеющие лицензии, при этом каждый конкретный исследовательский проект должен сначала получить оценку Комитета по этике. |
| Intergovernmental and non-governmental research is essentially carried out through the World Climate Programme component on research (WCRP) and the International Geosphere-Biosphere Programme (IGBP). | Исследования на межправительственном и неправительственном уровнях главным образом осуществляются через исследовательский компонент Всемирной программы исследования климата (ВПИК) и Международную программу "Геосфера-биосфера" (МПГБ). |
| Using basic research, it developed a new cancer research material (patented in the United States of America) and approved by the Kolkata High Court to use in all cancer types. | С помощью фундаментальных исследований организация подготовила новый исследовательский материал по раку (запатентованный в Соединенных Штатах Америки) и получила одобрение Высокого суда Калькутты на его использование в лечении всех разновидностей рака. |
| The Road Traffic Injuries Research Network continues to support research capacity in low- and middle-income countries. | Сеть по исследованию дорожного травматизма продолжает поддерживать исследовательский потенциал в странах с низким и средним уровнем дохода. |
| South Africa is funding research on climate change through its National Research Foundation. | Южная Африка финансирует исследовательскую деятельность по проблематике изменения климата через свой Национальный исследовательский фонд. |
| The National Research Council ranks the doctoral research programmes of US universities, most recently in 1995. | Национальный исследовательский совет оценивал докторские исследовательские программы американских университетов последний раз в 1995 году. |