| An indigenous representative from Eastern Europe stated that the availability of education in her language had improved. | Представительница одного из коренных народов Восточной Европы отметила расширение системы обучения на ее родном языке. |
| An indigenous representative from Australia commented on the establishment of a National Indigenous Land Fund. | Представительница одного из коренных народов Австралии изложила замечания, касающиеся создания Национального фонда земель коренного населения. |
| A representative of an intergovernmental organization made a statement informing the Commission on the activities undertaken in the region to combat violence against women. | Представительница одной из межправительственных организаций сделала заявление, в котором информировала Комиссию о деятельности, проделанной в регионе в целях борьбы против насилия в отношении женщин. |
| The representative of the United Nations Population Fund has even offered assistance in connection with the travel and sojourn of the Special Rapporteur. | Представительница Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения даже предложила оказать содействие в организации поездки и пребывания докладчика. |
| The representative replied that the answer to this question had already been covered in other replies. | Представительница Норвегии заявила, что эти вопросы уже были освещены в рамках других ответов. |
| Another representative suggested linking the Platform for Action - in particular, its strategies and actions - to domestic political realities. | Другая представительница предложила увязать Платформу действий, и в частности предусмотренные в ней стратегии и мероприятия, с национальными политическими реальностями. |
| Another representative suggested convening an expert group meeting dedicated to institutional arrangements. | Другая представительница предложила созвать заседание группы экспертов, посвященное организационным приготовлениям. |
| Another representative suggested recognizing that different types of families were an expression of the transformation of society. | Другая представительница внесла предложение о признании того факта, что различие в типах семей является признаком трансформации общества. |
| The representative informed the Committee of the various institutional mechanisms which had been established. | Представительница сообщила Комитету о различных институциональных механизмах, которые были созданы. |
| The representative outlined the priorities of the different Plans of Action for Equal Opportunities. | Представительница остановилась на приоритетах различных планов действий в области обеспечения равенства возможностей. |
| Another NGO representative noted the problems of addressing energy and transportation issues in her country (NGO from Sweden). | Представительница другой НПО рассказала о проблемах с решением вопросов энергетики и транспорта в ее стране (НПО из Швеции). |
| The representative alerted the Committee to the increasing incidence of crimes of violence against women. | Представительница сообщила Комитету об увеличении числа случаев применения насилия в отношении женщин. |
| The representative of the Philippines concluded her presentation by assuring the Committee of her Government's commitment to advancing the status of women. | В завершение своего выступления представительница Филиппин заверила Комитет в приверженности ее правительства делу улучшения положения женщин. |
| The representative of Emmaus International attended the session. | Представительница Ассоциации следила за ходом сессии. |
| An indigenous representative of WHO reported on a global indigenous peoples and substance use project. | Представительница ВОЗ из числа коренных народов сообщила о глобальном проекте по вопросу о коренных народах и токсикомании. |
| The representative affirmed the commitment of Samoa to women's social development, citing success in education. | Представительница подтвердила приверженность Самоа социальному развитию женщин и привела несколько примеров успешной деятельности в области образования. |
| The representative of the Forum of Bosniacs expressed disappointment at the low level of participation of minority NGOs. | Представительница Форума боснийцев выразила разочарование низким уровнем участия НПО, защищающих интересы меньшинств. |
| The representative also expressed her thanks to the organizers of the training course. | Представительница Мадагаскара тоже выразила признательность организаторам учебного курса. |
| Another representative indicated that there were very few legislative obstacles to women's enjoyment of equal rights under Faroese Law. | Еще одна представительница отметила, что в законодательстве Фарерских островов имеется весьма немного положений, препятствующих обеспечению равноправия женщин. |
| The representative of Pakistan, however, stated that all crimes, whatever their cause, were punished in Pakistan. | В этой связи представительница Пакистана уточнила, что в Пакистане являются наказуемыми все преступления, независимо от их мотивов. |
| A government representative said that her Government recognized the special relationship between indigenous peoples and their lands and natural resources. | Одна представительница правительства заявила, что ее правительство признает особую взаимосвязь между коренными народами и их землями и природными ресурсами. |
| Where quantitative risk analysis was concerned, the representative of Spain said that it was difficult to apply standard methods to all tunnels. | Что касается количественного анализа рисков, то представительница Испании заявила, что трудно применять ко всем туннелям стандартные методы. |
| The representative of Slovenia spoke about the difficulties which her country had encountered regarding type approval of tachographs. | Представительница Словении рассказала о трудностях, с которыми сталкивается ее страна в связи с официальным утверждением типа тахографов. |
| The President: I have recognized the presence here of the representative of Malaysia. | Председатель: Я видел, что здесь присутствует представительница Малайзии. |
| The representative of Malawi made a statement regarding a technical difficulty with her vote. | Представительница Малави заявила о технических трудностях с подачей ею своего голоса. |