Английский - русский
Перевод слова Report
Вариант перевода Докладывать

Примеры в контексте "Report - Докладывать"

Примеры: Report - Докладывать
They tell me to find the tapes and not to report it if she went missing. Они сказали мне найти записи. и не докладывать если она в розыске.
Nothing much to report yet, Jack. Не о чем докладывать, Джек.
The Secretary-General should also systematically monitor progress in terms of cost and time and report thereon and on the measures taken to strengthen assurance mechanisms. Генеральному секретарю следует также систематически следить за прогрессом в том, что касается расходов и сроков выполнения, докладывать об этом и о мерах, принимаемых для укрепления механизмов гарантий.
The obligation on all 430 municipalities to promote equality and report once a year on progress in that area was key to spreading tolerance and enhancing diversity in Norwegian society. Обязанность всех 430 муниципалитетов поощрять равенство и раз в год докладывать о прогрессе в этой сфере является залогом распространения толерантности и укрепления культурного разнообразия в норвежском обществе.
Members engaging in intersessional activities should inform the Working Group in advance if possible and report back to the Working Group after the activity has been carried out. Члены, участвующие в межсессионной деятельности, должны по возможности заранее информировать об этом Рабочую группу и докладывать Рабочей группе о соответствующем мероприятии после его завершения.
The Board would continue to support management in its primary duty to drive, deliver and report benefits from the implementation of IPSAS. Комиссия будет продолжать поддерживать руководство в выполнении его главной обязанности - обеспечивать реализацию преимуществ внедрения МСУГС и докладывать о них.
Requests Belarus and Lithuania to report by the end of each year to the Committee on the implementation of these recommendations; просит Беларусь и Литву докладывать к концу каждого года Комитету о выполнении настоящих рекомендаций;
So, have you anything to report? Так что, вам есть о чём докладывать?
Well, I'm afraid I don't have anything to report at the present. Ну, боюсь, что мне не о чем докладывать на данный момент.
Get all the info she can out of me and report back. Она вытянет из меня все что сможет и пойдет докладывать.
You know I'm beholden to report employees misbehaving. Ты знаешь, что я должен докладывать о плохом поведении персонала.
We've decided not to report you... this time. На этот раз мы решили не докладывать о тебе школьному начальству.
Some companies or public institutions may furthermore create a climate of vigilantism and intimidation by encouraging employees and customers to report unwanted religious activities performed by their staff. Некоторые компании или государственные учреждения могут также создавать атмосферу враждебности и запугивания, побуждая работников и клиентов докладывать о нежелательных религиозных проявлениях со стороны их персонала.
Since staff members may be reluctant to report such matters to their supervisors or management, accessibility to resident investigators makes it easier for staff to fulfil this responsibility. С учетом того, что сотрудники зачастую стараются не докладывать о таких нарушениях своим начальникам или руководству, доступность следователей-резидентов облегчает им выполнение этой обязанности.
I don't want to report that my active asked for toast and have her sent to the attic. Я не хочу докладывать о том, что мой актив попросил тост, и отправлять ее в Аттик.
The Executive Committee will report back to the Meeting of the Parties on these recommendations, as appropriate, in the context of its Annual Report . Исполнительный комитет будет в соответствующих случаях докладывать Совещанию Сторон об осуществлении этих рекомендаций, включая такую информацию в свой ежегодный доклад».
Should the General Assembly agree to the framework, the Secretary-General will report regularly to it on progress made on the implementation of the present report, starting at the sixty-eighth session. Если Генеральная Ассамблея одобрит систему, начиная с шестьдесят восьмой сессии Генеральный секретарь будет регулярно докладывать о прогрессе, достигнутом в области осуществления положений настоящего доклада.
Section I introduces the present report, recalling that Commission on Human Rights resolution 2005/80 invites the High Commissioner for Human Rights to report regularly to the Commission on its implementation. В разделе I, являющемся введением к настоящему докладу, дается ссылка на резолюцию 2005/80 Комиссии по правам человека, в которой изложена обращенная к Верховному комиссару по правам человека просьба регулярно докладывать Комиссии о ее осуществлении.
Lastly, the report provided detailed information on a number of specific issues in respect of which the General Assembly had asked the Secretary-General to report in the context of the performance reports. Наконец, в докладе содержится подробная информация по ряду конкретных вопросов, о которых Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря докладывать в контексте докладов об исполнении бюджета.
No need to report that to him until we have something to report. Пока нам нечего сказать ему, нечего ему докладывать.
Detective, if I'm going to report anything, it is because I decided it needed to be reported. Детектив, если я буду докладывать что-то, это потому что я решил что это должно быть доложено.
Just, like, observe you and report back to him, and then he had me put tiny surveillance cameras around your house. Ну просто наблюдать за тобой и докладывать ему, а потом он заставил меня установить маленькие камеры видеонаблюдения - по всему дому.
Technically, Dov just has to ride with a supervising officer, and I can supervise and report in to you at the end of the day. Технически, Дов должен ездить под наблюдением офицера, я могу наблюдать и докладывать вам об этом в конце дня.
Isn't Auxiliary supposed to observe and report? А разве дружинники не должны наблюдать и докладывать?
In some countries, health-care providers are required, under threat of criminal sanction, to report irregular migrants to immigration authorities, which may lead to detention and deportation. В некоторых странах от медицинских работников под угрозой уголовного наказания требуют докладывать о мигрантах с неурегулированным статусом в иммиграционную службу, что может привести к задержанию и депортации.