Английский - русский
Перевод слова Remedy
Вариант перевода Средства правовой защиты

Примеры в контексте "Remedy - Средства правовой защиты"

Примеры: Remedy - Средства правовой защиты
CERD has recognized the necessity of restitution, of both housing and other property, as a remedy for displacement. Необходимость реституции, причем как жилья, так и прочего имущества, как средства правовой защиты в случае перемещения была признана и КЛРД.
Assistance or facilitation implies, inter alia, the provision of housing and property restitution as a remedy for those displaced from their homes and lands. Помощь или содействие предполагает, среди прочего, обеспечение лицам, выселенным из их домов или с их земель, средства правовой защиты в виде реституции жилья и имущества.
Furthermore, in most cases, the State in which the corporation was incorporated provided a legal system, and hence a domestic remedy in situations of abuse. Кроме того, в большинстве случаев государство, в котором учреждена корпорация, обеспечивает правовые рамки для урегулирования споров и, как следствие, внутренние средства правовой защиты на случай нарушения прав корпорации.
The Commission has the authority to order a legally binding remedy, following a hearing by a panel of the Commission. Комиссия полномочна издать обладающее исковой силой распоряжение о применении того или иного средства правовой защиты после рассмотрения соответствующего вопроса целевой группой Комиссии.
The Committee recommends that the State party repeal rule 4 and make the remedy of habeas corpus fully effective without any limitation or restriction. Комитет рекомендует государству-участнику отменить правило 4 и обеспечить эффективное применение средства правовой защиты хабеас корпус без каких-либо ограничений.
A remedy that offered no chance of success, i.e. was not effective, was not one which needed to be exhausted. Средства правовой защиты, не открывающие возможностей для достижения успеха, т.е. являющиеся неэффективными, это не те средства, которые необходимо исчерпывать.
While the Constitution of Nepal does provide for the institution of habeas corpus, this remedy has largely proved to be ineffective. Хотя Конституцией Непала и предусматривается механизм хабеас корпус, действие данного средства правовой защиты оказывается по большей части неэффективным.
Such proceedings cannot, therefore, be considered to be a satisfactory remedy in the meaning of articles 2 and 25 of the Covenant. Таким образом, эта процедура не может рассматриваться в качестве удовлетворительного средства правовой защиты с точки зрения статей 2 и 25 Пакта.
As a safeguard of this right, the right to constitutional remedy enshrined in article 23 of the Constitution may be invoked. Статья 23 Конституции предусматривает средства правовой защиты на случай нарушения этого права.
The State party should guarantee the effective right to a remedy, in particular for all persons sentenced to death. Государству-участнику следует гарантировать действенное право на средства правовой защиты, в частности лицам, приговоренным к смертной казни.
The author claims that this avenue is discretionary and that his deportation to Bangladesh is not necessarily constrained by the pursuit of this remedy. Автор заявляет, что выбор действий в этом направлении зависит от его собственного усмотрения и его депортация в Бангладеш отнюдь не обязательно откладывается в связи с применением этого средства правовой защиты.
Similarly, in many of these States, the secured creditor may not take the encumbered assets as a remedy after default has occurred. Кроме того, во многих таких государствах обеспеченный кредитор не может принять обремененные активы в качестве средства правовой защиты после наступления факта неисполнения.
This remedy forms part of El Salvador's legal system and is provided for in the Constitutional Procedures Act. Режим применения данного средства правовой защиты определяется в действующем Законе о конституционных процедурах.
Consequently, Mr. Ivcher applied for a remedy of amparo which was denied by the competent court. Впоследствии г-н Ивчер подал ходатайство о применении средства правовой защиты ампаро, в чем ему было отказано компетентным судом.
5.14 Secondly, the administrative compensation mechanism awarding the author some compensation cannot be considered a substitute for a judicial civil remedy. 5.14 Во-вторых, административный механизм компенсации, присудивший автору определенное возмещение, не может подменять собой гражданские средства правовой защиты судебного характера.
Mr. Ando sought clarification about the remedy referred to in paragraph 336 and information about cases where that provision had actually been applied. Г-н Андо просит дать разъяснение относительно средства правовой защиты, упоминаемого в пункте 336, а также информацию о делах, в которых действительно применялось это положение.
Mr. Scheinin said that the rate of implementation would decrease as the Committee increased the use of compensation as part of the remedy. Г-н Шейнин считает, что показатель осуществления может уменьшиться по мере того, как Комитет увеличит использование компенсации в качестве средства правовой защиты.
One of the most persistent challenges to the fulfilment of the right to effective remedy in Darfur is the immunity of security and uniformed personnel. Одним из труднопреодолимых препятствий для осуществления права на эффективные средства правовой защиты в Дарфуре является иммунитет сотрудников служб безопасности и военного персонала.
Delaying disclosure until, for example, the entry into force of the procurement contract might deprive aggrieved suppliers and contractors of a meaningful remedy. Задержка в раскрытии информации до вступления в силу договора о закупках может лишить неудовлетворенных поставщиков или подрядчиков реального средства правовой защиты.
For the above reasons, it is clear to us that the State party has provided no effective remedy to the authors. В силу вышеизложенных причин нам представляется очевидным, что государство-участник не предоставило авторам сообщения эффективного средства правовой защиты.
Thereby, the author claims that Mr. Rastorguev had no effective legal remedy of which he could have availed himself. В силу этого автор сообщения утверждает, что у г-на Расторгуева не имелось эффективного средства правовой защиты, которым он мог бы воспользоваться.
States should also ensure an effective and prompt remedy against any rejection of application, as well as an independent judicial review of the decisions of the registration authority. Государства должны обеспечить также эффективные и оперативные средства правовой защиты в случае отклонения заявления, а также независимую судебную проверку решений регистрирующего органа.
How to determine the appropriate remedy? Как определить надлежащие средства правовой защиты?
The design of optimal remedies requires a clear identification of the competition law problem that the antitrust remedy is attempting to address. Планирование оптимальных средств правовой защиты требует четкого определения связанной с законом о конкуренции задачи, попытка решить которую предпринимается с помощью данного антитрестовского средства правовой защиты.
This report shows how the legal bases for a right to a remedy have been increasingly recognized in the corpus of international human rights and humanitarian instruments. Настоящий доклад показывает, как правовые основы права на средства правовой защиты все шире признаются в своде международных норм в области прав человека и в международном гуманитарном праве.