Английский - русский
Перевод слова Remedy
Вариант перевода Средства правовой защиты

Примеры в контексте "Remedy - Средства правовой защиты"

Примеры: Remedy - Средства правовой защиты
The Constitutional Court reached its first decisions on the grounds of this legal remedy in 2008. Конституционный суд вынес свои первые решения по обоснованности данного средства правовой защиты в 2008 году.
In addition, these laws regulate the right to extraordinary legal remedy. Кроме того, эти законы регулируют право на чрезвычайные средства правовой защиты.
The ruling of the Constitutional Court being final and binding, the authors have no other effective remedy to exhaust. Поскольку постановление Конституционного суда носит окончательный и обязательный характер, авторы исчерпали все возможные средства правовой защиты.
However, procedures and deadlines were not always clearly defined, which could limit electoral stakeholders' rights to effective remedy. Тем не менее порядок и крайние сроки не всегда четко определены, что может ограничивать права участников избирательного процесса на эффективные средства правовой защиты.
The Optional Protocol reinforced the basic concept that every right required a remedy in case of its violation. Факультативный протокол усиливает базовую концепцию, согласно которой для осуществления каждого права требуется наличие средства правовой защиты в случае его нарушения.
Different regions have developed legal frameworks and policy initiatives that reaffirm the right to remedy codified in international human rights instruments. В различных регионах действуют различные правовые рамки и политические инициативы, подтверждающие право на средства правовой защиты, закрепленное в международных договорах о правах человека.
Substantive components of the right to a remedy. Существенные компоненты права на средства правовой защиты.
The Special Rapporteur has recognized four substantive components of the right to a remedy that are applicable in cases of trafficking in persons. Специальный докладчик выделила четыре существенных компонента права на средства правовой защиты, которые применимы в случаях торговли людьми.
Ensuring the right to speedy and effective legal remedy requires accessibility to the means to achieve such remedies. Обеспечение права на оперативные и эффективные средства правовой защиты требует доступа к инструментам задействования таких средств правовой защиты.
5.13 The complainant further submits that the possibility of lodging complaints with the Prosecutor's Office does not represent an effective domestic remedy. 5.13 Заявитель далее утверждает, что возможность подачи жалоб в прокуратуру не представляет собой эффективного внутреннего средства правовой защиты.
The Committee notes the lack of information on how to assert this right to a remedy before the competent authorities. Комитет обращает внимание на отсутствие информации о возможности отстаивать право на средства правовой защиты в компетентных органах.
States are required to prevent discrimination in the private sphere in general and provide remedy if it occurs. Государства обязаны предупреждать дискриминацию в частной сфере в целом и предоставлять средства правовой защиты в тех случаях, когда это происходит.
In such situations, action by the competent authority is critical to the fulfilment of the effective remedy. В таких ситуациях действия компетентного органа имеют решающее значение для применения эффективного средства правовой защиты.
It would nonetheless study the issue further with a view to providing a remedy where the situation arose and merited consideration. Тем не менее она изучит данную проблему дополнительно с целью предусмотреть средства правовой защиты в случае возникновения такой ситуации и если это заслуживает рассмотрения.
The right to an effective investigation and remedy. Право на эффективное расследование и средства правовой защиты.
This requires not only preventive measures but also the provision of a remedy for its violation. Это требует не только превентивных мер, но и предоставления средства правовой защиты в случае нарушения.
A court may choose not to grant a remedy to an applicant who is otherwise entitled. Суд может принять решение о непредоставлении средства правовой защиты заявителю, который в других случаях таким правом обладал бы .
The failure of the State party's courts to remedy that discrimination represented a separate violation of article 6. Непредоставление судебными инстанциями государства-участника средства правовой защиты в отношении такой дискриминации представляет собой отдельное нарушение статьи 6.
Due remedy for breach of those rights was guaranteed and constitutional cases were frequently heard by the Supreme Court. Конституцией гарантируются надлежащие средства правовой защиты в случае нарушения этих прав, а в Верховном суде часто рассматриваются дела о нарушении этих положений Конституции.
When pronouncing a remedy, the Committee observes that: Высказывая свое мнение в отношении того или иного средства правовой защиты, Комитет отмечает следующее:
Please also indicate whether such a remedy has suspensive effect. Просьба сообщить также, имеют ли такие средства правовой защиты приостанавливающее действие.
What remedy is available to victims who consider their compensation inadequate? Какие средства правовой защиты может использовать пострадавшее лицо в том случае, когда оно полагает, что компенсация не является адекватной?
It is submitted that the author's failure to avail himself of this remedy cannot be attributed to the State party. Утверждается, что неиспользование автором сообщения этого средства правовой защиты не может ставиться в упрек государству-участнику.
Under the Committee's jurisprudence, a remedy must be effective, as well as formally available. В соответствии с практикой Комитета по рассмотрению дел средства правовой защиты должны быть эффективными и доступными в официальном порядке.
It can be excluded only by the law if other legal remedy is ensured. Оно может отменяться лишь на основании законодательства в тех случаях, когда предусмотрены другие средства правовой защиты.