Английский - русский
Перевод слова Remedy
Вариант перевода Средства правовой защиты

Примеры в контексте "Remedy - Средства правовой защиты"

Примеры: Remedy - Средства правовой защиты
The national contact points (NCPs), which address complaints under the OECD Guidelines, also have the potential of providing effective remedy. Национальные контактные центры (НКЦ), которые рассматривают жалобы в соответствии с Руководящими принципами ОЭСР, также имеют возможности предоставить эффективные средства правовой защиты.
The Committee considers that the term "redress" in article 14 encompasses the concepts of "effective remedy" and "reparation". Комитет считает, что термин "возмещение" в статье 14 охватывает понятия "эффективного средства правовой защиты" и "восполнения".
Therefore, the authors submit that there is no domestic law or remedy available to them that could prevent the forced eviction. В этой связи авторы заявляют, что в их распоряжении нет никакого внутреннего закона или же средства правовой защиты, с помощью которого они могли бы предотвратить принудительное выселение.
The absence of a remedy to challenge the legality of the detention constitutes a serious violation of international norms regarding the right to a fair trial. Отсутствие средства правовой защиты для опровержения законности содержания под стражей представляет собой серьезное несоблюдение международных норм, касающихся права на справедливый судебный процесс и беспристрастное решение.
In addition, an important constitutional reform, which has an impact on the applicability of this remedy during states of emergency, is included below. Кроме того, далее будет упомянута важная конституционная реформа с точки зрения действия этого средства правовой защиты в исключительных обстоятельствах.
The lack of prospect of success of this remedy was also demonstrated by the rejection of his constitutional complaint in the second set of proceedings. Об отсутствии шансов на успех при использовании данного средства правовой защиты также свидетельствовало отклонение его конституционной жалобы на втором этапе судопроизводства.
It considers, nevertheless, that the complainant has not presented enough substantial information to support the belief that such remedy would be unreasonably prolonged or unlikely to bring effective relief. Вместе с тем он считает, что заявитель не представил достаточно веских доказательств, которые позволяли бы сделать вывод о том, что применение такого средства правовой защиты чрезмерно затянется или вряд ли окажет заявителю эффективную помощь.
The author further reiterates his allegations regarding the inefficiency of a challenge as a remedy against lack of impartiality of a judge. Автор также повторяет свои заявления относительно неэффективности заявления об отводе как средства правовой защиты от пристрастности со стороны судьи.
Substantive issue: Lack of effective remedy regarding the author's complaint of ill-treatment Вопрос существа: отсутствие эффективного средства правовой защиты в связи с жалобой автора на жестокое обращение
2.2 He claims that article 2, paragraph 3, is also violated because there is no effective remedy against this violation. 2.2 Он также утверждает, что нарушены положения пункта 3 статьи 2, поскольку отсутствуют эффективные средства правовой защиты от такого нарушения.
Effective remedy, including the expeditious resolution of the access proceedings in relation to one of the children. Обеспечение эффективного средства правовой защиты, включая скорейшее принятие решения в отношении доступа к одному из детей.
On 12 November 2007, the authors submitted that they have been provided with no effective remedy to date and their criminal record still stands. 12 ноября 2007 года авторы сообщили, что до настоящего времени им не было обеспечено эффективного средства правовой защиты и что их уголовное дело не закрыто.
The Committee is aware that Danish jurisprudence is not fully clear as to the effectiveness of this remedy, and that there is little case law to build upon. Комитету известно, что правовая практика в Дании не дает четкой картины в отношении эффективности данного средства правовой защиты, а также о незначительном количестве прецедентов, из которых можно было бы исходить.
According to article 9, paragraph 4, of the Convention, a review of a decision should ensure adequate and effective remedy. В соответствии с пунктом 4 статьи 9 Конвенции пересмотр того или иного решения должен обеспечивать адекватные и эффективные средства правовой защиты.
Arbitrary deprivation of life; right to security of the person; adequacy of investigation; effectiveness of remedy произвольное лишение жизни; право на личную безопасность, адекватность расследования; эффективность средства правовой защиты
The positive obligation of States to facilitate the administration of justice is founded on the right of every individual to effective remedy before an independent, impartial tribunal established by law. Позитивное обязательство государств обеспечивать доступ к системе отправления правосудия подкрепляется правом каждого человека на эффективные средства правовой защиты в беспристрастном и независимом суде, учрежденном в соответствии с законом.
The ultimate objective of any review by courts of law or other independent or impartial bodies is to obtain a remedy for a transgression of law. Конечной целью любого рассмотрения судами или другими независимыми или беспристрастными органами является получение средства правовой защиты от нарушения закона.
The Commission noted the absence of an effective domestic judicial remedy under Nicaraguan law that petitioners can invoke to challenge decisions of the Supreme Electoral Council. Комиссия указала на отсутствие в законодательстве Никарагуа эффективного внутреннего средства правовой защиты, к которому могли бы прибегнуть петиционеры для обжалования решений Верховного избирательного совета.
H. Reparation and remedy for victims of racism, racial Н. Компенсация и средства правовой защиты для жертв
Therefore, bringing a constitutional complaint should not be regarded as a domestic remedy for purposes of article 4, paragraph 1 of the Optional Protocol. Поэтому конституционная жалоба не должна рассматриваться в качестве национального средства правовой защиты для целей пункта 1 статьи 4 Факультативного протокола.
Failure to prevent and punish torture, and provide a remedy - articles 2, 4 and 14. Непринятие мер с целью предотвращения применения пыток и наказания за акты пыток и непредоставление средства правовой защиты - статьи 2, 4 и 14.
The remedy which the author claims to be ineffective was accessible to him and therefore its effectiveness does not depend on the certainty of a favourable outcome for the applicant. Средства правовой защиты, которые, по утверждению автора, оказались неэффективными, были для него открыты, а их эффективность никоим образом не зависит от уверенности в благоприятном для истца результате.
In terms of remedy, counsel requests an investigation by the Canadian authorities into the complainant's allegations of torture and ill-treatment since his arrival in India (as in Agiza v. Sweden, case 233/2003). Что касается средства правовой защиты, то адвокат требовала проведения канадскими властями расследования утверждений жалобщика о применении пыток и жестокого обращения в период после его прибытия в Индию (так же, как и в деле Агиза против Швеции, дело 233/2003).
It also notes that the complainant does not challenge the effectiveness of the remedy of judicial review, although he had an opportunity to do so. Он также отмечает, что заявитель не оспаривает эффективности данного средства правовой защиты в виде судебного пересмотра, хотя ему была предоставлена такая возможность.
7.7 The complainant argues that article 45 of the implementing legislation of the Charter for Peace and National Reconciliation has the direct effect of depriving plaintiffs of any useful remedy, even in the event of serious violations of fundamental rules such as the prohibition of torture. 7.7 Заявитель утверждает, что статья 45 Постановления о применении Хартии мира и национального примирения непосредственно лишает истцов любого эффективного средства правовой защиты, даже в случае серьезных нарушений основным норм, таких как запрещение пыток.