Английский - русский
Перевод слова Remedy
Вариант перевода Средства правовой защиты

Примеры в контексте "Remedy - Средства правовой защиты"

Примеры: Remedy - Средства правовой защиты
It therefore ordered an appropriate remedy. В связи с этим она вынесла постановление о применении надлежащего средства правовой защиты.
A system that cannot guarantee adequate compensation or other appropriate remedy is fundamentally flawed. Система, которая не может гарантировать предоставление адекватной компенсации или другого надлежащего средства правовой защиты, изначально несовершенна.
No remedy against such measures was foreseen in the guidelines. В руководящих принципах не указываются никакие средства правовой защиты против таких мер.
Issues related to availability of a remedy are further considered in article 15. Вопросы, касающиеся доступности того или иного средства правовой защиты, также обсуждаются в статье 15.
The decision on the appropriate remedy is pending appeal. В настоящее время это решение относительно надлежащего средства правовой защиты находится на стадии обжалования.
Appropriate remedy, including the re-registration of Viasna and compensation. Обеспечение соответствующего средства правовой защиты, включая перерегистрацию центра "Вясна" и выплату компенсации.
The Services Tribunal provides remedy to government servants. Суд по служебным вопросам, предоставляющий средства правовой защиты для государственных служащих.
Rather, he simply claims compensation as a remedy. Вместо этого в качестве средства правовой защиты он просто требует компенсации.
Thus the provision of a remedy by a State party negates the basis for the international claim. Таким образом, предоставление средства правовой защиты государством-участником лишает международную жалобу основания.
The State party has acknowledged the extraordinary nature of the remedy. Государство-участник признало чрезвычайный характер этого средства правовой защиты.
The Committee considered that the effectiveness of a remedy also depended on the nature of the alleged violation. Комитет признал, что эффективность средства правовой защиты зависит также от характера предполагаемого нарушения.
Written confirmation of this information and clarification of the nature of the remedy granted has not been provided. Письменного подтверждения этой информации и разъяснения характера предоставленного средства правовой защиты получено не было.
This is likely to depend on the subject matter of the complaint and the desired remedy. Это зависит от существа жалобы и желаемого средства правовой защиты.
The State had an obligation to offer a remedy if a violation had been found. Государство обязано предоставить средства правовой защиты в случае нарушения.
He argues that such procedure cannot be considered as constituting an "effective judicial remedy". Он заявляет, что подобная процедура не может рассматриваться в качестве "эффективного средства правовой защиты".
This incompetence and unjustified delay demonstrate the ineffectiveness of the available remedy. Подобная некомпетентность и неоправданные задержки свидетельствуют о неэффективности имеющегося средства правовой защиты.
Unfair trial; effective remedy; freedom of association несправедливое судебное разбирательство; эффективные средства правовой защиты; свобода ассоциации
Moreover, there were no grounds for believing that the domestic remedy would be unreasonably prolonged. Кроме того, нет никаких оснований считать, что использование данного средства правовой защиты будет необоснованно затянуто.
It is one thing to recognize a right to a remedy and quite another to ensure access to that right. Однако одно дело признавать право на средства правовой защиты и совсем другое - обеспечить доступ к осуществлению этого права.
A waiver of a right, power or remedy must be in writing and signed by the party giving the waiver. Отказ от права, полномочия или средства правовой защиты должен быть письменно оформлен и подписан отказывающейся стороной.
Consequently, he claims that he has not been offered a remedy for the violation found by the Committee. Следовательно, он утверждает, что ему не было предоставлено средства правовой защиты за нарушения, обнаруженные Комитетом.
The State party stresses that the present communication and the Committee's remedy only concern the author himself. Государство-участник подчеркивает, что рассматриваемое сообщение и рекомендованные Комитетом средства правовой защиты касаются лишь самого автора.
Impunity for war crimes and remedy for victims Безнаказанность за военные преступления и средства правовой защиты для жертв
Counsel concludes that the State party has misinformed the authors on the availability of such remedy. Адвокат делает вывод о том, что государство-участник дезинформировало авторов о наличии такого средства правовой защиты.
So far, however, there is only little judicial practice using this legal remedy. До сих пор, однако, число судебных дел, связанных с применением этого средства правовой защиты, было небольшим.