Английский - русский
Перевод слова Remedy
Вариант перевода Средства правовой защиты

Примеры в контексте "Remedy - Средства правовой защиты"

Примеры: Remedy - Средства правовой защиты
The Constitution also provides for effective remedy and enforcement of the rights conferred by the said part. Конституция также предусматривает эффективные средства правовой защиты и обеспечения прав, предоставляемых вышеуказанной Частью Конституции.
Where we differ is in respect of the remedy suggested to the State party by the Committee. Мы расходимся во мнениях в отношении того средства правовой защиты, которое предлагается Комитетом государству-участнику.
The Committee is of the view that Mr. Balkissoon Soogrim is entitled to a remedy, including appropriate compensation. Комитет считает, что г-н Балкиссун Сугрим имеет право на применение средства правовой защиты, включая выплату компенсации.
He further submits that, because of lapse of time, any other remedy available would no longer be effective. Далее он утверждает, что из-за нехватки времени какие-либо иные имеющиеся средства правовой защиты оказались бы неэффективными.
The following formulation was proposed: "... appropriate remedy, including, if need be, adequate reparation". Была предложена следующая формулировка: "... надлежащие средства правовой защиты, включая при необходимости, адекватное возмещение ущерба".
She states that it would then be too late to seek any effective remedy. Она заявляет, что тогда будет слишком поздно искать какие-либо эффективные средства правовой защиты.
5.4 According to counsel, the refusal deprives the complainants of an effective and useful remedy. 5.4 Как заявляет адвокат, этот отказ лишает заявителей эффективного и полезного средства правовой защиты.
It would also ensure that an appropriate remedy (which might include adequate reparation) was provided. Оно также обеспечит надлежащие средства правовой защиты (которые могут включать адекватное возмещение ущерба).
It was intended to amend the law in order to restrict the terms of application of that type of remedy. Предусматривается внести изменения в закон, с тем чтобы ограничить условия применения этого средства правовой защиты.
The petitioner claims that there is no effective remedy available to him in Australia. Петиционер утверждает, что в Австралии у него не имеется никакого эффективного средства правовой защиты.
The Industrial Tribunal is also being given the competence to investigate cases of harassment providing a remedy or compensation where applicable. Промышленный трибунал также правомочен расследовать случаи домогательств, обеспечивая по мере необходимости средства правовой защиты или компенсацию.
The provisions of this Law are in addition to and not in derogation of any other remedy which is available to a complainant. Положения этого Закона применяются в дополнение и без ущерба для любого другого средства правовой защиты, имеющегося в распоряжении жалобщика.
Accordingly, effective victim protection does not necessarily mean that more than one remedy is available. Поэтому эффективная защита жертв не всегда означает наличие более чем одного средства правовой защиты.
The term "compensation" refers to a legal remedy by which a person receives monetary payment for harm suffered. Под "компенсацией" понимаются средства правовой защиты, с помощью которых лицо получает денежное возмещение за причиненный ему вред.
Not all situations requiring housing and property restitution as a remedy arise out of conflict situations. Не все случаи, связанные с реституцией жилья и имущества как средства правовой защиты, возникают вследствие конфликтных ситуаций.
The law should provide that the exercise of a remedy does not prevent the exercise of another remedy. В законодательстве следует предусмотреть, что использование какого-либо средства правовой защиты не препятствует использованию другого средства правовой защиты.
Some delegations queried whether the reference to "remedy" should be understood as a procedural remedy or a substantive remedy. Ряд делегаций поставил вопрос, следует ли понимать термин "средства правовой защиты" как процедурные средства правовой защиты или как существенные средства правовой защиты.
The Interim Constitution guarantees the independence of the judiciary and the right of a person to seek remedy of habeas corpus. Временная конституция гарантирует независимость судебных органов и право на средства правовой защиты хабеас корпус.
Some of these measures may be indispensable elements without which the combined remedy would not be effective. Некоторые из этих мер могут являться необходимыми элементами, в отсутствие которых комплекс мер не будет представлять собой эффективного средства правовой защиты.
On judicial review there is no right to a remedy even if all the necessary criteria are met. При судебном контроле право на обеспечение средства правовой защиты не предусмотрено даже в случае соблюдения всех необходимых критериев.
The Optional Protocol to the Convention offered an international avenue of redress and constituted an essential new tool for women to remedy discrimination. Факультативный протокол к Конвенции обеспечивает международные средства правовой защиты и является для женщин существенно важным новым инструментом устранения дискриминации.
The State had a duty to investigate human and material losses and to provide a remedy. Государство обязано проводить расследование по фактам людских и материальных потерь и обеспечивать соответствующие средства правовой защиты.
The 1991 Constitution made it a constitutional remedy under article 90: Конституция 1991 года возвела его в ранг конституционного средства правовой защиты, установив в своей статье 90 следующее:
It also establishes a very expeditious procedure for handling this form of remedy. Кроме того, он устанавливает упрощенную процедуру применения этого средства правовой защиты.
It cannot run in respect of any violation while no effective remedy is available. В отношении любых нарушений срок давности не может исчисляться в тот период, когда отсутствуют эффективные средства правовой защиты.