Английский - русский
Перевод слова Religion
Вариант перевода Совести

Примеры в контексте "Religion - Совести"

Примеры: Religion - Совести
The Council could reaffirm - and should have reaffirmed - fundamental rights such as freedom of thought, conscience, religion and association. Совет мог и должен был подтвердить основные права, такие, как право на свободу мысли, совести, религии и ассоциаций.
Impeding the exercise of the right to freedom of conscience and religion is punishable under article 149 of the Criminal Code. За воспрепятствование осуществлению права на свободу совести и вероисповеданий предусмотрена уголовная ответственность статьей 149 Уголовного кодекса Республики Казахстан.
The right of every Kazakh citizen to freedom of conscience and religion is covered in paragraphs 143-146 of the initial report of Kazakhstan, considered in 2003. Права каждого гражданина Республики Казахстан на свободу совести и религии отражены в пунктах 143-146 первоначального доклада о выполнении Конвенции в 2003 году.
No provision is made in the Ukrainian Freedom of Conscience and Religious Organizations Act for any other restrictions on the freedom to profess a religion or beliefs. Других ограничений относительно свободы исповедовать религию или убеждения Законом Украины "О свободе совести и религиозных организациях" не предусмотрено.
We invite political authorities and the media, and appeal to world public opinion, to ensure that freedom of conscience and of religion is respected everywhere. Мы призываем политические власти и средства массовой информации, а также мировую общественность обеспечить повсеместное уважение свободы совести и религии.
In addition, all persons living in Argentina are reassured of the right to freedom of conscience and religion, and activities are arranged to protect them. Кроме того, всем жителям Аргентины гарантирована свобода совести и вероисповедания, которая обеспечивается целым комплексом мероприятий.
During the report period, fundamental changes have occurred also in ensuring and implementing the right to freedom of thought, conscience and religion. В отчетный период произошли принципиальные изменения и в сфере обеспечения и реализации права на свободу мысли, совести и религии.
Furthermore, the Committee is worried about restrictive legal provisions existing in Egypt with regard to freedom of thought, conscience, religion, assembly and association. Кроме того, Комитет обеспокоен действующими в Египте ограничительными правовыми положениями, касающимися свободы мысли, совести, религии, собраний и ассоциации.
The freedom of conscience, the freedom of thought and the choice of religion and of religious or atheistic beliefs, shall be inviolable. Свобода совести, свобода мысли и выбора религии и религиозных или атеистических взглядов являются неприкосновенными.
Despite official statements recognizing the freedom of conscience and religion, as mentioned above, serious abuses took place recently and a confusing situation is maintained within the legislation. Несмотря на наличие официальных заявлений, признающих свободу совести и религии, серьезные нарушения, как это упоминалось выше, имели место и в последнее время; в рамках общего законодательства в стране царит неразбериха.
Freedom of thought, conscience and religion is vital to the Sudan because the Sudan is a multicultural, multi-ethnic and multi-religious State. Свобода мысли, совести и религии имеет в Судане жизненно важное значение, поскольку Судан является многокультурным, многоэтническим и многорелигиозным государством.
Its tremendous importance as concerns the freedom of conscience and religion results from the fact that decidedly the majority of the Polish population belongs to this Church. Его огромное влияние на осуществление свободы совести и религии обусловлено тем, что подавляющее большинство польского населения принадлежит к этой церкви.
As far as he was aware, the freedoms of conscience and religion were not under threat in Georgia. Насколько ему известно, в Грузии ничто не угрожает свободе совести и свободе вероисповедания.
It concerns the very substance of freedom of conscience, belief and religion, as well as freedom of opinion. Вопрос этот касается самого содержания понятия свободы совести, вероисповедания и религии, а также свободы выражения убеждений.
Lord COLVILLE pointed out that subparagraph (c) dealt with issues raised under article 18 on freedom of thought, conscience and religion. Лорд КОЛВИЛЛ отмечает, что подпункт с) касается вопросов, затрагиваемых в соответствии со статьей 18 о свободе мысли, о совести и религии.
Ecuador guarantees freedom of thought, conscience and religion, whether individual or collective, in public or in private. В Эквадоре каждому гарантируется свобода выражения мнения, свобода совести и вероисповедания, осуществляемая в индивидуальной или коллективной форме, публично или частным образом.
Detailed information on the situation relating to freedom of thought, conscience and religion in Georgia may be found in the country's third periodic report under ICCPR. Подробная информация относительно положения со свободой мысли, совести и религии в Грузии содержится в третьем периодическом докладе страны по МПГПП.
The State party should take the necessary measures to ensure the right to freedom of thought, conscience and religion as provided in article 18 of the Covenant. Государству-участнику следует принять необходимые меры для обеспечения права на свободу мысли, совести и религии, как это предусмотрено в статье 18 Пакта.
The Committee recommends that the State party take all necessary measures to ensure the full implementation of the right to freedom of thought, conscience and religion. Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры, чтобы обеспечить осуществление в полной мере права на свободу мысли, совести и религии.
The connection between article 20.2 and religious freedom was considered by the Committee in its General Comment No. 22 on freedom of thought, conscience and religion. Связь между статьей 20.2 и религиозной свободой была рассмотрена Комитетом в его Замечании общего порядка Nº 22 о свободе мысли, совести и религии.
These verses provide an unequivocal indication of inherent freedom of thought, religion and belief; Эти изречения однозначно подтверждают неотъемлемый характер свободы мысли, совести и религии;
Mr. YUTZIS said that the Committee's mandate covered freedom of thought, conscience and religion when a particular minority might be affected by restrictions on such freedoms. Г-н ЮТСИС говорит, что мандат Комитета распространяется на свободу мысли, совести и вероисповедания в случаях, когда ограничение таких свобод может затрагивать определенное меньшинство.
(a) freedom of conscience and religion; а) свободой совести и религии;
The Committee is concerned at the adverse impact of such a distinction on the rights to freedom of thought, conscience and religion of persons belonging to ethnic groups and indigenous peoples. Комитет обеспокоен негативными последствиями такого различия для реализации права на свободу мысли, совести и религии лицами, принадлежащими к этническим группам и коренным народам.
The Committee recommends that the State party treat equally all religions and beliefs and ensure the enjoyment of freedom of thought, conscience and religion for ethnic minorities and indigenous peoples. Комитет рекомендует государству-участнику поощрять равное отношение ко всем религиям и убеждениям и обеспечивать осуществление свободы мысли, совести и религии этническими меньшинствами и коренными народами.