Английский - русский
Перевод слова Religion
Вариант перевода Совести

Примеры в контексте "Religion - Совести"

Примеры: Religion - Совести
All persons deprived of their liberty are treated with full respect for their dignity and their freedom of thought, conscience and religion is guaranteed within the penitentiary system, where the opportunity to observe and practise any religion is ensured. При обращении со всеми лицами, лишенными свободы, обеспечивается полное уважение их достоинства, и в пенитенциарной системе им гарантируется свобода мысли, совести и религии, а также предоставляется возможность соблюдать и выполнять любые религиозные обряды.
Manifestations of extremism and xenophobia that encroach on freedom of conscience and religion, including the right to profess any religion or none at all, as guaranteed by article 28 of the Russian Constitution, are particularly dangerous. Особую опасность представляют проявления экстремизма и ксенофобии, посягающие на гарантированные статьей 28 Конституции Российской Федерации свободу совести, свободу вероисповедания, включающие право исповедовать любую религию или не исповедовать никакой.
The purpose of the act is to give effect to the right of every citizen to freedom of conscience and religion, and to the equality of citizens without regard to their attitude to religion, as well as to regulate aspects of the work of religious organizations. Целью Закона является обеспечение права каждого на свободу совести и вероисповедания, равенства граждан, независимо от их отношения к религии, а также регулирование отношений, связанных с деятельностью религиозных организаций.
First, freedom of conscience and religion concerns not only religion, in the usual sense of the word, but also "beliefs". Прежде всего, свобода совести и религии касается не только религии в общепринятом смысле этого слова, но и распространяется на "убеждения".
They cannot use religion to oppress freedom of conscience, justify violence, spread hate and fanaticism or undermine the separation of politics and religion. Они не должны использовать религию для ущемления свободы совести, для оправдания насилия, распространения ненависти и фанатизма или же подрывать отделение церкви от политики.
Under that article, everyone has the right to freedom of personal philosophy and religion. Так, указанная статья гласит, что каждому гарантируется право на свободу совести.
The use of threats of violence to force women from minority religious groups to convert to a different faith directly undermines women's freedom of conscience and religion. Угрозы насилием, призванные заставить женщин-представительниц религиозных меньшинств перейти в иную веру, непосредственно ограничивают свободу совести и религии.
Freedom of opinion, conscience, religion, etc Свобода убеждений, совести, религии и т.д.
The State was committed to respecting the constitutional rights of all citizens, in particular the right to freedom of thought, conscience and religion. Государство гарантирует соблюдение конституционных прав всех граждан, в частности право на свободу мысли, совести и религии.
The Canadian Charter of Rights and Freedoms formed part of the Constitution of Canada and protected the freedom of conscience and religion of each individual. Канадская хартия прав и свобод является частью Конституции страны и обеспечивает защиту свободы совести и вероисповедания каждого человека.
Freedom of conscience and religion enjoys special protection in San Marino, not only at a constitutional level, but also under criminal law. Свобода совести и религии пользуется особой защитой в Сан-Марино, не только на уровне конституции, но и в соответствии с уголовным правом.
Everyone is guaranteed the freedom of conscience and religion, and everyone has the right freely to determine and indicate his or her ethnic affiliation. Каждому гарантируется свобода совести и вероисповедания, каждый имеет право свободно определять и указывать свою этническую принадлежность.
Freedom of conscience and religion and dialogue with different faith groups Свобода совести и религии и диалог между различными религиозными группами
Through those campaigns, the freedoms of association, assembly, expression, conscience and religion, and the right to information were now a reality in his country. Благодаря этим кампаниям свободы объединений, собраний, выражения мнений, совести и религии, право на информацию сейчас являются реальностью в Буркина-Фасо.
131.33 Review the legislation to ensure full freedom of belief, conscience and religion (Russian Federation); 131.33 пересмотреть законодательство для обеспечения полного осуществления права на свободу вероисповедания, совести и религии (Российская Федерация);
Freedom of conscience, of religious belief, and equality of human and civil rights irrespective of attitude to religion or religious conviction are all guaranteed. Гарантированы свобода совести, свобода вероисповедания, равенство прав и свобод человека и гражданина независимо от отношения к религии, религиозных убеждений.
Obstruction of the exercise of freedom of conscience and religion incurs criminal responsibility (article 154 of the Criminal Code). В действующем законодательстве Туркменистана установлена уголовная ответственность за воспрепятствование осуществлению права на свободу совести и вероисповедания (статья 154 Уголовного кодекса Туркменистана).
The right to freedom of thought, conscience and religion is one of the rights which, in this situation, cannot be limited (art. 25). Право на свободу мысли, совести и религии является одним из прав, которое в этой ситуации не может быть ограничено (статья 25).
Religious matters and rights of religious communities in Montenegro are clearly covered in the Constitution which guarantees the right to freedom of thought, conscience and religion. Вопросы религии и права религиозных общин четко регулируются Конституцией, которая гарантирует право на свободу мысли, совести и религии.
The right to life and the right to freedom of thought, conscience and religion remain the core of the human rights system. Право на жизнь и право на свободу мысли, совести и вероисповедания по-прежнему лежат в основе всей системы прав человека.
Restrictions on the right to freedom of conscience and religion which fall outside the framework laid down in article 35 of the Constitution are unconstitutional. Ограничения права на свободу совести и религии, которые выходят за установленные статьей 35 Конституции Украины рамки, являются неконституционными.
Honduras is a country in which people enjoy freedom of conscience and religion, as attested by the variety of religions practised there. ЗЗ. Гондурас является страной, в которой существует свобода совести и религии, о чем свидетельствует разнообразие исповедуемых в ней культов и религий.
From 1975, Cape Verde became a lay State, ensuring de jure and de facto the right to freedom of thought, conscience and religion. С 1975 года Республика Кабо-Верде является светским государством, в котором де-юре и де-факто обеспечивается право на свободу мысли, совести и религии.
Religions and faiths are equal before the law under article 16.15 of the Constitution, which gives to all freedom of conscience and religion. Согласно пункту 15 статьи 16 Конституции, который гарантирует всем свободу совести и религии, религии и вероисповедания равны перед законом.
(a) Freedom of conscience and the right to change one's religion а) Свобода совести и право менять свою религию