Английский - русский
Перевод слова Relatives
Вариант перевода Родственникам

Примеры в контексте "Relatives - Родственникам"

Примеры: Relatives - Родственникам
Every kilometre of road represents better access to markets, schools or relatives in neighbouring districts. Каждый километр восстановленных дорог дает людям лучший доступ к рынкам, школам и родственникам в соседних районах.
That same day, Shelkovenko's body was handed over to his relatives for burial. В тот же день тело Шелковенко было передано родственникам для похорон.
The penalties imposed on the convicted shall not be applicable to his/her family members and relatives". Назначенные осужденному наказания неприменимы к членам его семьи и родственникам".
This may lead to having persons detained without access to attorneys or to relatives for prolonged periods. Такое положение может приводить к содержанию лиц под стражей без доступа к защитнику или родственникам в течение длительных периодов.
Many of them were of the opinion that relatives of the victims should be granted appropriate compensation. Многие из них считают, что родственникам жертв следует предоставлять соответствующую компенсацию.
Non-governmental organizations also pointed out that police units, particularly the anti-terror branches, simply refuse to give information to relatives and lawyers. Неправительственные организации также указывали на тот факт, что полицейские подразделения, особенно отделы по борьбе с терроризмом, отказываются предоставлять информацию родственникам и адвокатам.
The Group welcomes the positive steps taken by the Government to put in force a policy of compensation to benefit the relatives of disappeared persons. Группа приветствует предпринимаемые правительством конструктивные меры с целью предоставления компенсаций родственникам исчезнувших лиц.
Participants discussed the 1993 Amnesty Law and its negative impact on judicial proceedings for relatives and victims. Участники обсудили закон 1993 года об амнистии и его негативные последствия для судопроизводства применительно к родственникам и потерпевшим.
Wherever possible, children were placed with relatives or a foster family rather than in an institution. Когда это возможно, детей передают не в детские учреждения, а родственникам или отдают в приемные семьи.
She has no access to relatives or lawyers and her communications and visits are permitted at the Government's sole discretion. Она не имеет доступа к родственникам или адвокатам, и ее связи и посещения ее разрешаются исключительно по усмотрению правительства.
They were not allowed access to their lawyers nor relatives and were denied basic pre-trial rights. Они не имели доступа к адвокатам и родственникам, и им отказывали в соблюдении их основных досудебных прав.
In adoption processes, priority should be given to relatives or to individuals within the child's community or culture. В процессах усыновления/удочерения приоритет должен отдаваться родственникам или физическим лицам, принадлежащим к общине или культуре ребенка.
He claims that he was not allowed to call his relatives or to contact a lawyer. Он утверждает, что ему не позволили позвонить родственникам или связаться с адвокатом.
Psychological support is also being provided for relatives of the victims. Психологическая поддержка оказывается также родственникам пострадавших лиц.
The delegation was also informed that relatives of detainees had not been advised of their arrest. Кроме того, делегация узнала, что родственникам задержанных не сообщалось об их аресте.
This obligation also includes the duty to provide full protection to witnesses, relatives, judges and other participants in any relevant proceedings. Это обязательство также предусматривает обязанность предоставлять полную защиту свидетелям, родственникам, судьям и другим участникам в любом соответствующем разбирательстве.
Assistance should be provided to relatives of missing persons in order to reintegrate them into social life. Родственникам пропавших без вести лиц следует оказывать содействие в их реинтеграции в общественную жизнь.
In regard to the questions on legal safeguards, relatives were informed immediately concerning a detention as long as the suspect agreed to that action. Касательно вопросов о правовых гарантиях: родственникам немедленно сообщают о задержании при условии, что подозреваемый не возражает против этого.
In the past, information had been provided to relatives of persons subject to the death penalty in accordance with the law. В прошлом родственникам лиц, приговоренных к смертной казни в соответствии с законом, информация предоставлялась.
Since then, eight round trips have been conducted, enabling 894 persons to travel or receive relatives on both sides. С тех пор было совершено восемь рейсов туда и обратно, что позволило 894 лицам с обеих сторон съездить в гости к своим родственникам или принять их у себя дома.
This strategy includes support for relatives who take care of persons in need of care at home. Такая стратегия включает в себя помощь родственникам, которые ухаживают за лицами, нуждающимися в уходе, у них дома.
If she attempted to leave the country without this document it may have resulted in further retaliation against both her and her relatives. Попытка же выехать из страны без такого документа могла привести к дальнейшим репрессиям по отношению к ней и ее родственникам.
Children often assist relatives in meeting daily production quotas. Дети нередко помогают родственникам выполнять дневную норму выработки.
At the end of 2008, Bagram authorities agreed to permit visitation rights to the relatives of certain detainees. В конце 2008 года власти Баграма согласились разрешить родственникам некоторых заключенных посетить их157.
They have not even informed the detainees' relatives about the location where they are kept. Родственникам задержанных не было сообщено место их содержания под стражей.