Eldacar fled to his relatives in Rhovanion. |
После всего этого Эльдакар бежал к своим родственникам в Рованион. |
During subsequent days, people visit relatives and friends. |
В последующие дни люди ходят в гости к родственникам и друзьям. |
Recently, eight Canadians visiting relatives were killed in southern Lebanon. |
Недавно на юге Ливана погибли восемь канадцев, приехавших в гости к родственникам. |
In addition, access to relatives and lawyers is normally granted only when detainees are brought before a court. |
Кроме того, доступ родственникам и адвокатам обычно предоставляется только тогда, когда задержанные предстают перед судом. |
The armed men called his relatives to inform them that they were going to take him to Jordan. |
Вооруженные люди сообщили его родственникам по телефону, что намеревались переправить его в Иорданию. |
In the meantime, they could allow poor relatives to use the housing. |
Вплоть до своего возвращения они могут разрешить своим малоимущим родственникам пользоваться этим жильем. |
The malefactors threatened violence to him and his relatives should the fact of his abduction be made known. |
В случае разглашения факта похищения злоумышленники угрожали расправой ему и его родственникам. |
The bi-communal CMP is also not empowered to grant redress to the relatives of the missing persons. |
Кроме того, двухобщинный КПБВЛК не уполномочен предоставлять компенсацию родственникам пропавших без вести лиц. |
Therefore they are in position to ask for the support of children, relatives, neighbors, enabling thus the social cohesion. |
Поэтому они могут обратиться за поддержкой к своим детям, родственникам, соседям, способствуя тем самым социальной сплоченности. |
No information regarding their whereabouts is provided to friends, neighbours, co-workers or more distant relatives who enquire about them. |
Друзьям, соседям, сослуживцам и дальним родственникам, интересующимся местом нахождения этих лиц, никакой информации об этом не предоставляется . |
The relatives of an arrested or detained person must be informed immediately of the arrest or detention. |
Об аресте или задержании человека должно быть незамедлительно сообщено родственникам арестованного или задержанного. |
All the necessary steps must have been completed before there could be any communication with the relatives. |
Все необходимые меры должны быть завершены до момента сообщения какой-либо информации родственникам. |
The Guidelines for psychosocial services to relatives of disappeared persons were approved during the first half of 2012. |
В первой половине 2012 года были приняты Руководящие принципы для оказания психосоциальной поддержки родственникам пропавших лиц. |
So, you're going to visit relatives! |
А, значит, ты едешь в гости к родственникам! |
Unless you want to join your relatives in prison, that's probably not the best idea. |
Только если ты не жаждешь присоединиться к своим родственникам за решеткой, то это не лучшая мысль. |
Our search for witnesses began with a trip north to our closest relatives. |
Наш поиск свидетелей начался с поездки на север к нашим ближайшим родственникам. |
The man's children were sent off to relatives. |
Детей мужчины отправили жить к родственникам. |
We must still show some tolerance towards our relatives. |
Мы должны проявить хоть чуточку сочувствия к нашим родственникам. |
Until then, please do not inform any of your friends... neighbors or relatives of their impending doom. |
А пока, пожалуйста, не сообщайте друзьям, соседям и родственникам об их судьбе. |
I go every year to relatives in the country. |
Я езжу к родственникам в деревню каждое лето. |
I was traveling with a manservant to distant relatives in France, and we were set upon by highwaymen. |
Я отправилась со своим слугой к дальним родственникам во Францию, но на нас напали грабители. |
Write to your relatives and friends to tell them you have arrived here safely. |
Вы сможете написать родственникам и друзьям, сказать им, что вы прибыли сюда целы и невредимы. |
While men prefer to provide voluntary or honorific services to associations or organizations, women are proportionately more numerous in providing free assistance to relatives or acquaintances. |
Если мужчины предпочитают заниматься почетной или добровольной деятельностью в интересах ассоциаций или организаций, гораздо большее число женщин оказывают безвозмездную помощь родственникам или знакомым. |
Correspondence with relatives must not be delayed either. |
Письма к родственникам также не задерживаются. |
According to State Department visa reports, relatives of the five have been issued visas on more than 100 occasions for visitation purposes. |
Согласно докладам Госдепартамента о визах, родственникам этих пятерых подсудимых в более чем 100 случаях выдавались визы для посещений. |