Английский - русский
Перевод слова Reducing
Вариант перевода Снизить

Примеры в контексте "Reducing - Снизить"

Примеры: Reducing - Снизить
Control of birth rates has become a pressing need with the success encountered by the Maghreb countries in reducing mortality rates through improved standards of hygiene and medical services. После того как странам Магриба благодаря улучшению санитарно-гигиенических условий и системы медицинского обслуживания удалось снизить уровень смертности, регулирование рождаемости стало насущной необходимостью.
Where possible, broadband access should be emphasized as it allows several users to share an Internet connection, reducing the cost of individual connections. По мере возможности следует делать акцент на развитие каналов связи с высокой пропускной способностью, поскольку это позволяет снизить расходы на индивидуальное подключение к Интернету за счет коллективного подключения.
The claimant argues that, to reduce its losses, it had to try to keep its existing tenants by reducing rents. Заявитель указывает на то, что в целях сокращения своих потерь он вынужден был снизить арендную плату за свои квартиры, с тем чтобы не допустить выезда квартиросъемщиков.
Efforts should also be made to use remote interpretation with a view to reducing expenditure and making full use of the available conference-servicing facilities. Следует также предпринимать усилия для применения дистанционного устного перевода, с тем чтобы снизить расходы и полностью задействовать имеющиеся ресурсы конференционного обслуживания.
One aim of the national strategy for the Roma was to improve the Roma's health conditions, thereby reducing infant mortality rates. Одна из целей национальной стратегии действий в интересах рома заключается в том, чтобы улучшить их состояние здоровья и, соответственно, снизить уровень младенческой смертности.
Alternative development in the Lao People's Democratic Republic has contributed to the improvement of the livelihood of villagers by reducing dependence on opium production and consumption. Альтернативное развитие в Лаосской Народно - Демократической Республике позволяет повысить уровень жизни сельского населения и снизить зависимость от производства и потребления опия.
Sao Tome and Principe is introducing measures to allow local communities to cope with climate change, reducing their exposure to marine and river flooding. Сан-Томе и Принсипи осуществляют меры, которые позволят местному населению бороться с изменением климата, снизить степень воздействия морских и речных наводнений.
An expansion of rail services will make an important contribution to reducing future levels of congestion on the roads. Увеличение доли железнодорожных перевозок позволит значительно снизить будущие уровни перегруженности на автомобильных дорогах;
The need for devices capable of increasing the availability and reducing the cost of credit was recognized by various international organizations active in the field of insolvency law. Необходимость наличия инструментов, позволяющих расширить возможности получения кредита и снизить связанные с этим издержки, признается различными международными организациями, занимающимися вопросами законодательства о несостоятельности.
Think back to that three billion people that need a new home, and maybe this is a contributor to reducing. Вспомните о трёх миллиардах людей, нуждающихся в доме, и, возможно, это поможет снизить их количество.
Another contributory factor is the introduction of a currency swap scheme which can be effective in reducing the problem of arrears and/or extra credit lines. Еще одним фактором, служащим залогом успеха, является введение схемы валютных свопов, которая позволяет снизить остроту проблемы задолженности по расчетам и/или дополнительных кредитных линий.
Furthermore, the austerity measures ordered by the Commissioner-General, while reducing expenditures in the immediate term, will be difficult to sustain beyond 1993. Кроме того, меры экономии, принятые по распоряжению Генерального комиссара, хотя непосредственно на данном этапе они и позволяют снизить расходы, будет трудно осуществлять после 1993 года.
Plastics may be difficult to recycle, but their use in automobiles has the effect of lightening the vehicle and thus reducing the fuel consumption. Пластмассы труднее утилизировать, однако их использование в автомобилестроении позволяет снизить вес транспортных средств и благодаря этому понизить потребление топлива.
(e) The Administration had succeeded in reducing the number of consultants and the expenditure on them within the biennium. ё) в рассматриваемом двухгодичном периоде администрации удалось сократить число консультантов и снизить соответствующие расходы.
This particular weapon will go out-of-service in coming years and by 2015 all UK submunitions will contain a self-destruct mechanism reducing their failure rate to less than 1%. В предстоящие годы именно это оружие будет сниматься с эксплуатации, и к 2015 все суббоеприпасы СК будут содержать механизм самоуничтожения, что позволит снизить их коэффициент отказа менее чем до 1 %.
The meeting at Sukhumi on 3 February demonstrated that direct bilateral contacts continue to be the most effective means for allaying fears and reducing tensions. Состоявшаяся З февраля встреча в Сухуми свидетельствует о том, что прямые двусторонние контакты по-прежнему являются наиболее эффективным средством, позволяющим развеять опасения и снизить напряженность.
Moreover, social policies and integration can be linked, reducing the exposure of small and medium-sized enterprises (SMEs) to global difficulties. Вместе с тем обеспечение увязки социальной политики и интеграциии позволяет снизить уязвимость малых и средних предприятий (МСП) к воздействию глобальных трудностей.
The limited troop strength and scant resources of the ECOMOG force currently operating in Guinea-Bissau are in fact delaying or reducing the effectiveness of some of its activities. По сути дела, малочисленность подразделений ЭКОМОГ, действующих в настоящее время в Гвинее-Бисау, а также скудность находящихся в их распоряжении средств способны снизить эффективность или замедлить осуществление некоторых из их операций.
Infrastructure projects may be co-sponsored by the Government through equity participation in the concessionaire, thus reducing the amount of equity and debt capital needed from private sources. Правительство может выступать одним из спонсоров проекта в области инфраструктуры путем участия в акционерном капитале компании-концессионера, что позволяет снизить объем акционерного капитала и заемных средств, которые необходимо мобилизовывать из частных источников.
We would therefore hope that the international instrument on marking and tracing currently being negotiated by the Open-ended Working Group would help in reducing that vulnerability. В этой связи мы выражаем надежду на то, что международный договор по маркировке и отслеживанию, который обсуждается в Рабочей группе открытого состава, поможет снизить эту уязвимость.
Just four years ago, we adopted the Millennium Development Goals, which pointedly fixed the target of reducing by half the number of those living in poverty by 2015. Не далее как четыре года назад в Декларации тысячелетия мы поставили цели, одной из которых было снизить число тех, кто живет в бедности вдвое, причем для достижения этого был определен конкретный срок - 2015 год.
In other countries the focus may be on introducing the cleaner technologies already available, significantly reducing the environmental impacts of coal use. В других странах акцент может ставиться на внедрение уже имеющихся чистых технологий, что позволяет значительно снизить воздействие использования угля на окружающую среду.
In particular, the Commission considered the evidence demonstrating that providing access to family planning was a cost-effective way of reducing maternal mortality and improving child survival. В частности, Комиссия изучила данные, свидетельствующие о том, что обеспечение доступа к услугам по планированию семьи является экономически обоснованной мерой, реализация которой позволит снизить уровень материнской смертности и увеличить шансы детей на выживание.
Over the last decade, national and global commitments have resulted in significant progress in slowing the spread of HIV and reducing deaths due to AIDS. За последнее десятилетие выполнение национальных и глобальных обязательств позволило значительно замедлить темпы распространения ВИЧ-инфекции и снизить смертность в результате СПИДа.
The gtr also aims at reducing the safety hazards caused by the diversion of the rider's attention from the driving task by mistakes in selecting controls. Эти гтп призваны также снизить угрозы безопасности по причине отвлечения внимания мотоциклистов в процессе вождения в результате ошибочного выбора органов управления.