Английский - русский
Перевод слова Reducing
Вариант перевода Снизить

Примеры в контексте "Reducing - Снизить"

Примеры: Reducing - Снизить
They also aimed at improving road safety and reducing congestion in urban areas. Ее цель также состояла в том, чтобы повысить безопасность дорожного движения и снизить перегруженность в городских районах.
Demand-side housing finance policies have been promoted with the aim of reducing State expenditures and overcoming problems related to social housing programmes, such as urban segregation. В стремлении снизить государственные расходы и в целях преодоления проблем, связанных с программами социального жилья, таких как городская сегрегация, правительства содействуют реализации стратегий жилищного финансирования, ориентированных на спрос.
Delegates suggested reducing the tolerance for fermentation in Class I to 2 per cent. Делегаты предложили снизить допуск по ферментации для первого сорта до 2%.
Global actors should work towards developing confidence-building measures to increase transparency and predictability, thus reducing the risk of misperceptions or conflict in cyberspace. Глобальные игроки должны стремиться к разработке мер укрепления доверия для повышения прозрачности и предсказуемости, что позволит снизить опасность непонимания или конфликта в киберпространстве.
In some instances, the risks themselves have been mitigated, thus reducing the level of insurance protection required. В ряде случаев были уменьшены сами риски, что позволило снизить верхний лимит необходимого страхового покрытия.
A lowered operational readiness for nuclear weapons systems would demonstrate a commitment to reducing the role of nuclear weapons in security and defence doctrines. Понижение оперативной готовности систем ядерных вооружений продемонстрировало бы намерение снизить роль ядерного оружия во всех доктринах обеспечения безопасности и обороны.
International collaboration could maximize the use of all GNSS signals, thereby reducing GNSS vulnerability. Благодаря международному сотрудничеству можно было бы максимально повысить использование сигналов всех ГНСС и тем самым снизить уязвимость ГНСС.
This will contribute to sustainability and profitability, thus reducing operative energy costs. Этот проект будет устойчивым и доходным предприятием, что поможет снизить эксплуатационные затраты на электроэнергию.
It aims at breaking the intergenerational transfer of poverty and reducing the vulnerability of the core poor. Она направлена на то, чтобы прервать передачу нищеты из поколения в поколение и снизить уязвимость "перманентных" бедняков.
But Japan worked feverishly to develop technology to prevent air and water pollution, and succeeded in reducing serious pollution. Однако Япония предприняла титанические усилия по разработке технологий предотвращения загрязнения воздуха и воды и смогла снизить высокий уровень загрязнения.
The Government has set itself the target of further reducing poverty among the Orang Asli to 25% in 2015. Правительство поставило цель снизить к 2015 году уровень нищеты среди оранг-асли до 25%.
All this will contribute to reducing the risk of feeling inferior and of domestic violence. Все эти меры помогут снизить вероятность того, что женщины будут испытывать чувство неполноценности подвергаться бытовому насилию.
124.95 Sustain initiatives taken to enhance universal health care including reducing maternal and child mortality (Ghana); 124.95 поддержать инициативы, осуществляемые в целях расширения всеобщего охвата медицинского обслуживания, в частности снизить уровень материнской и детской смертности (Гана);
Camps in transit countries or assisted voluntary returns to the sending State may help in reducing health vulnerabilities of irregular migrant workers. Открытие лагерей в транзитных странах или организованное добровольное возвращение в направляющее государство может снизить риск ухудшения здоровья трудящихся-мигрантов с неурегулированным статусом.
AI recommended an immediate and unconditional release of all prisoners of conscience and reducing the length of alternative civilian service. МА рекомендовала незамедлительно и без каких-либо условий освободить всех узников совести, а также снизить продолжительность альтернативной гражданской службы.
harmonizing testing procedures and instrumentation, thereby reducing test equipment and processing costs; согласования процедур испытания и используемого оборудования, что таким образом позволило бы снизить расходы на испытательное оборудование и обработку результатов;
One possibility for reducing the need for physical inspections at border crossings might be the collection of fiscal revenues at the port of entry. Одна из возможностей, позволяющих снизить необходимость проведения досмотров при пересечении границ, сбор причитающихся платежей в порту ввоза.
The moderate goods of metal-makers will allow reducing the prime cost of construction. Доступная продукция металлургов позволит снизить себестоимость строительства.
Another method of reducing radon levels is to modify the building's ventilation. Также можно снизить концентрацию радона с помощью изменения вентилирования сооружения.
The development community should set a goal of reducing remittance costs to one percent from the current eight percent. Сообщество по развитию должно поставить цель снизить цены на денежные переводы с 8% до 1%.
These are capable of substantially reducing both local and global air pollution impacts. Они могут позволить существенно снизить загрязнение воздуха на местном и глобальном уровнях.
Such programmes are practical tools which can contribute to reducing the cost of integration in global trade. Подобные программы являются практическим инструментом, позволяющим снизить издержки, связанные с интеграцией в систему мировой торговли.
Hence Governments needed to act urgently if they were to succeed in containing the spread and reducing the impact of ATS abuse. Поэтому правительствам, если они рассчитывают успешно противостоять распространению злоупотребления САР и снизить его вредные последствия, необходимо действовать незамедлительно.
The design specifications for new technologies, however, require reducing uncertainties about future climate changes through improved monitoring and modelling. В то же время для разработки спецификаций новых технологий необходимо снизить степень неопределенности в отношении будущих климатических изменений путем совершенствования мониторинга и моделирования.
In the area of education, Thailand had succeeded in reducing illiteracy. В сфере образования Таиланду удалось снизить уровень неграмотности в стране.