Singapore noted that Gabon had made good progress in several areas such as raising school attendance and reducing infant and maternal mortality. |
Сингапур отметил, что Габон добился значительного прогресса в нескольких областях, в частности ему удалось повысить показатель посещаемости школ и снизить показатели младенческой и материнской смертности. |
In Johannesburg in 2002, world leaders committed themselves to significantly reducing the loss of biological diversity by 2010. |
В Йоханнесбурге в 2002 году лидеры мира взяли на себя обязательство к 2010 году значительно снизить темпы утраты биологического разнообразия. |
Examples of approaches that allow reducing costs together with an estimation of the related savings would be welcome. |
Участникам рекомендуется представить примеры подходов, позволяющие снизить затраты, наряду с оценкой такой экономии. |
Its team has recommended reducing the number of inspections to build good will. |
Его канцелярия рекомендовала снизить число инспекций в целях укрепления доброй воли. |
Evidence suggests that collective actions by farmers may lead to reducing transactions costs, connecting farmers to markets and improving their bargaining position in those markets. |
Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что коллективные действия фермеров позволяют снизить транзакционные издержки, обеспечить выход продукции фермерских хозяйств на рынки и улучшить их позиции на таких рынках. |
Extending basic social protection to urban informal workers is especially important to reducing overall poverty in the region. |
Чтобы снизить уровень нищеты в целом в этом регионе, особенно важно сделать так, чтобы городское население, занятое в неорганизованном секторе, также имело доступ к основной системе социальной защиты. |
Facilities might participate on a voluntary basis, reducing the legal preparations needed. |
Участие предприятий может носить добровольный характер, что позволит снизить объем подготовительной юридической работы. |
Electric drive should reduce the life cycle cost of submarines while at the same time reducing acoustic signature. |
Электрический привод должен снизить стоимость жизненного цикла подводных лодок и в то же время уменьшить акустическую сигнатуру. |
His work made possible the production of these hormones on a larger industrial scale, with the potential of reducing the cost of treating hormonal deficiencies. |
Его работа позволила производить эти гормоны в более крупном промышленном масштабе, потенциально позволив снизить стоимость лечения гормональных заболеваний. |
Suicide prevention strategies focus on reducing the risk factors and intervening strategically to reduce the level of risk. |
Стратегии предотвращения самоубийства предполагают необходимость сосредоточить внимание на ликвидации факторов риска и на стратегиях вмешательства, призванного снизить уровень риска. |
Policies that are effective in reducing poverty will help reduce population growth and decrease pressure on the environment. |
Эффективная политика сокращения масштабов нищеты поможет сдержать рост численности населения и снизить нагрузку на окружающую среду. |
The opening of new roads has made it possible to deliver humanitarian assistance in a more cost-effective manner, reducing the need for expensive airlifts. |
Открытие новых дорог позволило снизить затраты на доставку грузов с гуманитарной помощью, уменьшив необходимость в дорогостоящих воздушных перевозках. |
I should like to emphasize strongly that the main responsibility for reducing drug abuse must rest on traditional consumer countries. |
Я хотел бы однозначно подчеркнуть, что основная ответственность, если мы хотим снизить уровень потребления наркотиков, должна лежать на тех странах, которые являются традиционными потребителями. |
The subsidiary bodies responsible for coordination, administrative questions and budgetary matters should be consolidated with a view to reducing duplication of effort and administrative costs. |
По мнению Канады, следовало бы объединить вспомогательные органы, которым поручена координация и решение административных и бюджетных вопросов, с тем чтобы сократить дублирование функций и снизить административные расходы. |
Exhaust gases can be cleaned in fabric filters, reducing the emissions below 10 mg/m3. |
Очистку отработавших газов можно производить при помощи тканевых фильтров, позволяющих снизить уровень выбросов до менее 10 мг/м3. |
Automation could lower costs by shortening processing periods and by reducing the enormous desk paper work that currently afflicts United Nations personnel actions and processes. |
Автоматизация может снизить расходы благодаря сокращению сроков оформления и уменьшению огромного объема бумажной работы, который в настоящее время негативно сказывается на кадровых решениях и процессах Организации Объединенных Наций. |
Every country has the option of further reducing its data requirements. |
Каждая страна может по своему усмотрению снизить уровень своих требований к данным. |
The integration of administrative records and survey and census data offers a solution for generating timely statistics at much lower costs while reducing respondent burden. |
Интеграция административных записей и результатов обследований и переписей служит одним из методов составления своевременной статистики с меньшими расходами, позволяющим снизить бремя по предоставлению ответов на респондентов. |
In trade, it helps to reduce transaction costs while enlarging the market by reducing technical barriers to trade. |
В сфере торговли она помогает снизить операционные издержки при одновременном расширении рынка за счет снижения технических барьеров в торговле. |
Conversely, initiatives aimed at reducing poverty and hunger also help reduce vulnerability to HIV and magnify the impact of HIV-specific interventions. |
В свою очередь, инициативы по сокращению масштабов нищеты и голода позволяют снизить подверженность ВИЧ-инфекции и повысить эффективность мероприятий по борьбе с эпидемией. |
Students are given free books and uniforms are not required, reducing the cost of attendance. |
Учащимся предоставляются бесплатные учебники, и не требуется ношения школьной формы, что позволяет снизить расходы, связанные с посещением школы. |
This campaign is aimed at reducing discriminatory and prejudicial attitudes and to facilitate the creation of more welcoming communities in New Brunswick. |
Цель этой кампании - снизить уровень дискриминации и предвзятости среди населения и способствовать построению в Нью-Брансуике более радушного общества. |
He noted that transparency was important for investors, but that it had the potential for reducing inherent systemic stability. |
Он отметил, что прозрачность имеет важное значение для инвесторов, но она способна снизить уровень стабильности, внутренне присущей системе. |
A number of projects linked their activities with other ongoing projects in the same region, reducing costs and making greater impact. |
В ряде случаев мероприятия в рамках проектов были увязаны с другими осуществляемыми проектами в том же регионе, что помогло снизить издержки и обеспечить большее воздействие. |
Substantially reducing tobacco consumption will significantly reduce NCDs, with considerable health benefits for individuals and countries. |
Существенное сокращение потребления табачных изделий позволит значительно снизить уровень заболеваемости НИЗ, что приведет к заметному улучшению здоровья отдельных людей и населения стран. |