Emissions of sulphur have reduced by almost an order of magnitude over the lifetime of the Convention. |
Уровни выбросов серы были сокращены почти на порядок величины с момента подписания Конвенции. |
Emissions have been reduced in recent decades and levels in the environment have also decreased. |
За последние десятилетия выбросы были сокращены, и уровни их содержания в окружающей среде также снижены. |
Travel reduced by $1,500 per year |
Путевые расходы сокращены на 1500 долл. США в год |
Considerable GHG and pollutant emissions reduced; |
Сокращены значительные объемы выбросов парниковых газов и загрязняющих веществ; |
Consequently, the original proposed cost of the "Streamlining data centres" initiative has been significantly reduced. |
Соответственно, изначально предполагавшиеся расходы на осуществление инициативы «Оптимизация центров хранения и обработки данных» были существенно сокращены. |
Ademi's acquittal was confirmed and Norac's sentence was reduced from seven to six years. |
Оправдательный приговор в отношении Адеми был подтвержден, а сроки наказания для Норака были сокращены с семи до шести лет. |
The changes introduced new alternatives to imprisonment, expanded the use of existing alternatives and reduced the length of sentences applicable to certain offences. |
В рамках этих поправок были введены новые меры, альтернативные тюремному заключению, расширено применение существующих альтернативных мер и сокращены сроки наказаний, применимых к определенным правонарушениям. |
Although the overall costs had been reduced, the proposed resources for the enterprise ICT initiatives still represented a significant outlay. |
Хотя общие расходы были сокращены, испрашиваемые на осуществление общесистемных инициатив в области ИКТ ресурсы по-прежнему представляют собой значительные издержки. |
As a result, poppy cultivation had been reduced by more than 93 per cent. |
В результате масштабы выращивания опийного мака были сокращены более чем на 93 процента. |
In total, 2,588 prisoners were released and the sentences of 862 were reduced following implementation of the Presidential decree. |
В общей сложности в результате выполнения президентского указа 2588 заключенных были освобождены, а сроки наказания 862 - сокращены. |
The overall cost of commercial communications was reduced by 29.8 per cent. |
Общие расходы на коммерческую связь были сокращены на 29,8 процента. |
In the Philippines, travel costs were reduced by 20 per cent by implementing a common arrangement with airlines. |
На Филиппинах расходы на поездки были сокращены на 20 процентов вследствие осуществления общей договоренности с авиалиниями. |
A number of middle-income countries have reduced the prevalence of major diseases and improved child and maternal health, but challenges remain. |
В ряде стран со средним уровнем дохода сокращены масштабы распространения основных болезней и улучшена охрана детского и материнского здоровья, однако проблемы остаются. |
Accordingly, based on the planned rotations, incoming troops from the Namibian contingent were reduced by 250 personnel in March. |
Поэтому в результате плановой ротации войск прибывшие в марте войска из намибийского контингента были сокращены на 250 человек. |
Under these circumstances, the impact on the Belgrade report's preparation is severely reduced in favour of longer-term capacity-building activities. |
В этой связи средства, отведенные на подготовку Белградского доклада, были значительно сокращены и переданы на осуществление долгосрочной деятельности по наращиванию потенциала. |
She would also like to know whether gender budget resources had been reduced and what the relevant budget allocations were. |
Она хотела бы также знать, были ли сокращены бюджетные ресурсы на цели проведения гендерных мероприятий, и какой объем ассигнований предусмотрен на эту сферу в бюджете. |
There is evidence that the disparity in school enrolment between orphans and non-orphans has been reduced. |
Имеются данные о том, что были сокращены различия в плане числа записывающихся в школы сирот и несирот. |
However, the trade-distorting agricultural subsidies of developed countries must be eliminated or substantially reduced. |
Однако деформирующие торговлю сельскохозяйственные субсидии развитых стран должны быть отменены или существенно сокращены. |
The estimated requirements for asset management services have been reduced by $75,000 to $100,000 due to lower contractual rates. |
Сметные потребности в оказании услуг по управлению имуществом были сокращены на 75000 долл. США до 100000 долл. США в связи с более низкими расценками по контрактам. |
By September 2009, the United States nuclear stockpile was reduced by 84 per cent from its peak in 1967. |
К сентябрю 2009 года ядерные запасы Соединенных Штатов были сокращены на 84 процента по сравнению с их максимальным уровнем 1967 года. |
Funding has been cut and, at least for the short term, human resources have also been reduced as a result of hiring freezes. |
Финансирование было уменьшено, при этом в результате введения моратория на набор сотрудников были также сокращены, по крайней мере на короткий срок, людские ресурсы. |
She also clarified that headquarters expenditure, while reduced proportionately to overall expenditure, had increased in absolute terms, thus ensuring effective support to field operations. |
Она также пояснила, что расходы на штаб-квартиру, хотя и были сокращены пропорционально, в абсолютном выражении увеличились, обеспечивая тем самым эффективную поддержку операций на местах. |
The projected provision of adequate medical facilities and service coverage for the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism by the troop-contributing country has further reduced medical requirements. |
Поскольку предполагается, что страна, предоставляющая войска, продолжит предоставлять медицинские объекты и услуги для Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей, сокращены потребности в расходах на медицинское обслуживание. |
Because of this reduction, associated spare parts expenditures were also reduced with a value of $3.9 million during the same financial period. |
В течение того же финансового периода благодаря этому сокращению соответствующие расходы на запасные части также были сокращены на общую сумму 3,9 млн. долл. США. |
The proposed budgets for 2015 and 2016 are reduced since these are not assessment years and less reporting is required. |
Предполагаемые бюджетные ассигнования на 2015 и 2016 годы сокращены, поскольку это не те годы, в которые проводятся оценки, и меньше требуемый объем отчетности. |