Английский - русский
Перевод слова Reduced
Вариант перевода Сокращены

Примеры в контексте "Reduced - Сокращены"

Примеры: Reduced - Сокращены
First, it was not acceptable that OIOS investigations had been either reduced or, in some cases, eliminated because of the lack of an effective and enforceable mechanism for funding both audit and investigation activities in agencies with extrabudgetary funding. Во-первых, недопустимо, что расследования УСВН сокращены или в некоторых случаях отменены из-за отсутствия эффективного и поддающегося проведению в жизнь механизма финансирования как ревизии, так и расследований в учреждениях с внебюджетным финансированием.
Concerned that the activities and staffing of the Regional Centre have been reduced in view of the limited resources at its disposal, будучи обеспокоена тем, что масштабы деятельности и штат Регионального центра были сокращены ввиду ограниченности ресурсов, имеющихся в его распоряжении,
With effect from 1 January 2005, personal income tax rates have been reduced in order to balance the erosion of income as a result of high fuel prices, rents and costs related to the construction industry. С 1 января 2005 года были сокращены ставки подоходного налога с физических лиц, с тем чтобы сбалансировать снижение доходов в результате повышения цен на топливо, арендной платы и расходов, связанных со строительной промышленностью.
The activities and staffing of the Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa have been reduced in view of the limited resources at its disposal. Деятельность и штат Регионального центра Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Африке были сокращены ввиду ограниченности ресурсов, имеющихся в его распоряжении.
Moreover, under the provisions of a Presidential Amnesty Decree of 30 April 1999, their prison terms were further reduced by 25 per cent to 15 years. Более того, в соответствии с положениями президентского указа об амнистии от 30 апреля 1999 года сроки их тюремного заключения будут дополнительно сокращены на 25% и составят 15 лет.
As such, during the last quarter of 2005 spending authority for the Field and Headquarters was further reduced by 5 per cent and 10 per cent respectively. В силу этого в последнем квартале 2005 года полномочия на расходование средств на местах и в штаб-квартире были дополнительно сокращены соответственно на 5% и 10%.
While welcoming the State party's detailed reply concerning prison conditions, he would appreciate further clarification concerning its worrying statement that food rations could be significantly reduced for persons accused of serious offences. Приветствуя подробный ответ государства-участника на вопрос об условиях, существующих в тюрьмах, оратор хотел бы получить дополнительное разъяснение относительно вызывающего тревогу заявления о том, что продовольственные пайки могут быть значительно сокращены для лиц, обвиняемых в серьезных преступлениях.
However, his delegation believed that substantial drawdowns were possible in East Timor and in Ethiopia and Eritrea; if the peacekeeping budget was reduced, every Member State would pay less. Тем не менее его делегация считает, что в Восточном Тиморе, Эфиопии и Эритрее расходы могут быть существенно сокращены, а если сократится бюджет операций по поддержанию мира, то уменьшится и доля расходов каждого государства-члена.
In line with the early withdrawal and repatriation of military contingents, as decided by the Security Council, requirements for self-sustainment of military contingents were reduced. Ввиду раннего вывода и репатриации воинских контингентов в соответствии с решением Совета Безопасности потребности по категории самообеспечения воинских контингентов были сокращены.
There is very little data for the current ecological status of the Lake Balkhash and surrounding area at the moment because the previously conducted routine observations have significantly reduced and almost completely stopped research in the 1990s. В данный момент, о современном экологическом состоянии озера Балхаш и Прибалхашья очень мало данных, поскольку в 1990-е годы значительно сокращены проводившиеся ранее стандартные наблюдения и практически полностью прекращены научные исследования.
Allied armies were reduced considerably after the end of the war and many soldiers were demobilised; moreover, the service experience became mundane and did not suit some servicemen, particularly pilots. Союзнические войска были значительно сокращены после окончания войны, и многие солдаты были демобилизованы, кроме того мирная жизнь не устраивала многих ветеранов, особенно пилотов.
For the laterals and nasals, some dialects have kept all four distinct, while others have reduced them to three or two distinct phonemes, as summarized in the following table. Некоторые диалекты сохранили все латеральные и носовые, тогда в других они были сокращены до трёх или до двух различных фонем, как показано в следующей таблице.
Under Constantine IX (1042-1055), both the army and navy were reduced as military service was increasingly commuted in favour of cash payments, resulting in an increased dependency upon foreign mercenaries. Во время правления Константина IX (1042-1055) армия и флот были сокращены, поскольку служба в армии была заменена на возможность откупа, в результате чего увеличилась зависимость Византии от иностранных наёмников.
9 November 2016 Belozerov reported to Russian President Putin that the Russian Railways expenses for the year as a result of optimization of the costs reduced by 100 billion rubles. 9 ноября 2016 года Белозёров доложил президенту РФ Путину о том, что затраты РЖД за год в результате оптимизации расходов сокращены на 100 млрд рублей.
According to the United Nations Office on Drugs and Crime, since the beginning of the Uribe Administration, illicit crops had been reduced by 30 per cent and had been eradicated from 137,000 hectares. По данным Управления Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами и предупреждению преступности, с начала правления Президента Урибе незаконные посевы были сокращены примерно на 30 процентов и уничтожены на 137000 гектаров.
Mr. Ke Yousheng, noting that poverty had been considerably reduced in his country, asked what role the Special Rapporteur could play in the current Doha Development Round negotiations. Г-н Кэ Юшэн, отмечая, что в его стране масштабы нищеты были значительно сокращены, спрашивает, какую роль может играть Специальный докладчик в рамках текущего Дохинского раунда переговоров по вопросам развития.
Expenditure under section 31 had been reduced in the preparation of the proposed programme budget and efforts had been made to limit requests for appropriations to urgent projects that could not be deferred. В ходе подготовки предлагаемого бюджета расходы по данному разделу были сокращены, с тем чтобы ограничить объем испрашиваемых ассигнований ассигнованиями, необходимыми на срочные проекты, осуществление которых не может быть отложено.
In the United States, all previously approved pesticides are being re-evaluated and a number of them have been taken off the market or have had their acceptable residue levels reduced. В Соединенных Штатах происходит переоценка всех ранее разрешенных к использованию пестицидов, и сбыт ряда из них ра рынке был прекращен или их приемлемые остаточные уровни были сокращены.
It is our view that the public sector, whose staffing strength, subsidies and social benefits have been substantially reduced without a corresponding programme to adequately remunerate and motivate the remaining staff, is bound to become inefficient and incapable of achieving development objectives. Мы придерживаемся той точки зрения, что государственный сектор, численность персонала, субсидии и социальные пособия которого были значительно сокращены в отсутствие соответствующей программы адекватной компенсации остающемуся персоналу и его стимулирования, обречен на неэффективность и неспособность достижения целей развития.
This activity has been concentrated in the Gali region, where the operations of the CIS peace-keeping force were significantly reduced during the force's rotation and training period from mid-May to mid-June 1995. Эти действия совершались в основном в Гальском районе, где масштабы операций миротворческих сил СНГ в период их ротации и подготовки с середины мая по середину июня 1995 года были значительно сокращены.
Nevertheless, he confirmed the Frente POLISARIO's agreement to resume its participation in the identification process after a Moroccan royal edict of 9 July had reduced the 21 June prison sentences to one year. Тем не менее он подтвердил согласие Фронта ПОЛИСАРИО возобновить участие в процессе идентификации после того, как в соответствии с указом короля Марокко от 9 июля сроки тюремного заключения по приговору от 21 июня были сокращены до одного года.
Since 1992, UNDOF has implemented two streamlining exercises, which have reduced its size and budget by more than 20 per cent, leaving it a very lean and cost-effective operation. С 1992 года СООННР осуществили два мероприятия по совершенствованию своей структуры, в результате чего их численность и бюджет были сокращены более чем на 20 процентов и они приобрели весьма стройную структуру высокоэффективной операции.
An SPR allocation of $313 million for the fifth cycle was reduced by 30 per cent in the second year of the cycle. Во втором году пятого программного цикла ассигнования по линии СРП в размере 313 млн. долл. США были сокращены на 30 процентов.
Despite the fact that the Timetable was reduced from four years to two years after nationwide consultation, the European Union and its allies still maintain sanctions against the Government. Несмотря на тот факт, что временные рамки графика были сокращены с четырех до двух лет после консультации на общенациональном уровне, Европейский союз и его союзники по-прежнему сохраняют санкции против правительства.
For example, executive or administrative offices will not need to keep duplicate accounting files or staffing tables; input of payroll data will almost be eliminated; and manual procedures in central accounting will be substantially reduced. Например, управленческим или административным канцеляриям не придется регулярно копировать финансовую отчетность или штатные расписания; ввод данных о заработной плате будет практически исключен и неавтоматизированные процедуры в централизованном бухгалтерском учете будут значительно сокращены.