Английский - русский
Перевод слова Recruitment
Вариант перевода Вербовка

Примеры в контексте "Recruitment - Вербовка"

Примеры: Recruitment - Вербовка
Recruitment: Hire, enlistment for any work or services, including illegal ones, and entanglement into any organizations, including illegal ones вербовка - наём, набор для каких-либо работ, привлечение к какой-либо деятельности, в том числе противоправной, вовлечение в состав какой-либо организации, в том числе организации, деятельность которой запрещена законом
132 - Recruitment with a view to exploitation Ст. 132 - вербовка людей с целью эксплуатации
Art. 132 (Recruitment for exploitation) Ст. 132 - вербовка людей с целью эксплуатации
Recruitment for M23 has continued in Rwandan villages, former CNDP officers have joined the rebellion through Rwandan territory and Front patriotique rwandais (RPF) members have collected funds for the movement. В руандийских деревнях продолжается вербовка военнослужащих в движение «М23», бывшие офицеры НКЗН присоединились к повстанцам через территорию Руанды, а члены Руандийского патриотического фронта (РПФ) собирали средства для финансирования движения.
B. RDF recruitment for M23 В. Вербовка членов РСО в ряды «М23»
Recruitment, transportation, transfer, harbouring or receipt of persons, through the threat or use of force, coercion, abduction, fraud, deception, abuse of power or vulnerability, or giving payments or benefits to a person in control of the victim Вербовка, транспортировка, перевозка, укрывательство или прием лиц с угрозой силой или ее применения, принуждение, похищение, мошенничество, обман, превышение власти или использование уязвимого положения, или посредством платежа или предоставления выгод лицу, во власти которого находится потерпевший
Are the subsidiaries of recruitment, terrorism? Вербовка бойцов, терроризм?
Second, child recruitment. Второе: вербовка детей.
F. Abductions and forced recruitment Похищения людей и насильственная вербовка
This was a simple recruitment mission. Это была простая вербовка.
The recruitment of child combatants by the LTTE accounted for over 50 per cent of all violations of the Ceasefire Agreement. Вербовка ТОТИ детей-комбатантов соствляет более 50% всех нарушений Соглашения о прекращении огня.
In fact, the recruitment and use of children have persisted over the course of the period under review. Более того, за отчетный период вербовка и использование детей продолжались.
According to UNICEF, recruitment of child soldiers by the LTTE declined in 2007. По данным ЮНИСЕФ (Детского фонда ООН), в 2007 году вербовка ТОТИ детей-солдат сократилась.
And within two weeks of the four week episode in which Superman fights the Ku Klux Klan, the recruitment went to zero. И в течение двух недель четырех- недельного эпизода, в котором Супермен борется с Ку-клукс-кланом, вербовка пошла к нулю.
In North Kivu, recruitment and use of children by non-brassaged FARDC brigades is still going on. В провинции Северная Киву по-прежнему осуществляется вербовка и использование детей бригадами ВСДРК, которые не участвуют в процессе интеграции.
Thirdly, ongoing abuses against children - including their recruitment and attacks on schools and hospitals - are widespread. В-третьих, по-прежнему имеют место случаи жестокого обращения с детьми, в том числе широкое распространение получила их вербовка для совершения нападений на школы и больницы.
It appears that FNL recruitment has taken place in the provinces of Bujumbura Mairie, Bujumbura Rural, Bururi, Bubanza and Makamba. Вербовка элементов НОС происходила в Бужумбуре и провинциях Бужумбура-Рюраль, Бурури, Бубанза и Макамба.
My tests were off the charts... recruitment, marksmanship, coms, my counter-surveillance score was the highest in two decades. Мои тесты были лучшими в списках... вербовка, стрелковая подготовка, интриги, моя способность уходить от наружки самая высокая за 20 лет.
There are reports of the Shan State Army-South recruiting children as part of a new mandatory recruitment policy. Имеются сообщения о том, что в армии штата Шан (южная часть) вербовка детей является частью новой обязательной политики вербовки.
In March 2008, 18 children from a rural community in Putumayo department were forced to leave their homes to avoid recruitment by FARC-EP. В марте 2008 года 18 детей из сельской общины в департаменте Путумайо вынуждены были покинуть свои дома, чтобы избежать вербовки РВСК-НА. Вербовка является также обычной практикой вооруженных группировок, появившихся уже после демобилизации.
Beginning in 1975, recruitment to the UVF, which until then had been solely by invitation, was now left to the discretion of local units. С 1975 года вербовка новых добровольцев, которая раньше велась исключительно путём приглашения, была поручена отдельным малым подразделениям.
In several refugee camps in neighbouring countries, militias are said to have organized themselves and recruitment and training are said to take place. В ряде лагерей беженцев в соседних странах организуются повстанческие подразделения, ведется вербовка и обучение повстанцев.
Likewise, the law penalizes only the "recruitment or hiring" of individuals, not the promotion or facilitation of trafficking in persons. Таким образом, подлежит наказанию только "вербовка людей или вовлечение их обманным путем" и не наказываются содействие или пособничество в торговле людьми.
While noting the zero- tolerance policy for child recruitment and steps made to rehabilitate former child soldiers, New Zealand remained concerned at reports that child recruitment continues. Отметив политику абсолютной нетерпимости по отношению к вербовке детей и шаги, предпринимаемые в целях реабилитации бывших детей-солдат, Новая Зеландия заявила о сохраняющейся у нее озабоченности по поводу сообщений о том, что вербовка детей продолжается.
Recruitment frequently leads to the displacement of affected populations in order to avoid the recruitment of their children. Вербовка часто заставляет людей, пытающихся избежать вербовки своих детей, покидать места постоянного жительства.