Английский - русский
Перевод слова Recognize
Вариант перевода Признавать

Примеры в контексте "Recognize - Признавать"

Примеры: Recognize - Признавать
State and non-State bodies must recognize and reaffirm the existence of indigenous peoples in isolation and in initial contact. Государственные и негосударственные учреждения должны признавать и подтверждать существование коренных народов, живущих в условиях изоляции и вступающих в первый контакт с остальным миром.
The policy should acknowledge and recognize that UNFPA country programmes will appropriately vary with regard to strategic priorities, goals, political environment and operational challenges. Политика должна отражать и признавать тот факт, что надлежащая разработка страновых программы ЮНФПА будет обеспечена на основе учета разнообразия стратегических приоритетов, целей, политических условий и оперативных вопросов.
Failure to explicitly recognize disputes results in plans being contested in the courts. Неспособность эксплицитно признавать наличие спорных вопросов приводит к тому, что планы оспариваются в судебном порядке.
Governments and humanitarian relief agencies should recognize that older persons can make a positive contribution in coping with emergencies in promoting rehabilitation and reconstruction. Правительства и международные учреждения по оказанию чрезвычайной помощи должны признавать тот факт, что пожилые люди в состоянии внести положительный вклад в ликвидацию последствий чрезвычайных ситуаций путем участия в деятельности по восстановлению и реконструкции.
He was concerned at the apparent suggestion that States whose legislation did not recognize consumer insolvency would not, as a matter of public policy, recognize foreign representatives coming from jurisdictions that did. Он озабочен тем, что, насколько ему представляется, государства, законодательство которых не признает понятия несостоятельность потребителей, не будут, основываясь на соображениях публичного порядка, признавать иностранных представителей из государств, где такое понятие признается.
Mr. ABOUL-NASR stressed that it was not enough to "recognize" the problem and expressed "willingness" to address the issues. Г-н АБУЛ-НАСР отмечает, что недостаточно «признавать» проблему и выражать «готовность» решать вопросы.
Member States must recognize the deposit of a micro-organism with any international depositary authority, irrespective of its location. Государства-члены должны признавать депонирование микроорганизма в любом международном органе по депонированию, независимо от его местонахождения.
The express act whereby a State declares its intention not to accept or recognize as legitimate a given claim or situation. Ясно выраженный акт, которым государство объявляет о своем намерении не принимать или не признавать в качестве законного конкретное утверждение или ситуацию.
Civilization must be diverse and must recognize the differences among peoples and among cultural perceptions. Цивилизация должна характеризоваться многообразием и должна признавать различия между народами и культурные особенности.
A viable Russia policy for Europe must recognize Europe's growing dependence on Russian energy resources. Приемлемая политика России по отношению к Европе должна признавать зависимость роста Европы от российских энергетических ресурсов.
Governments should recognize the importance of infrastructural support and of investment in education and training for enterprise development. Правительства должны признавать важность инфраструктурной поддержки и инвестиций в образование и подготовку кадров в связи с развитием предприятий.
A truly free global market must recognize the relevance of the free movement of all factors of production, including labour. Подлинно свободный глобальный рынок должен признавать важность свободного движения всех факторов производства, включая рабочую силу.
A secured transactions regime should establish clear priority rules, facilitate enforcement and recognize party autonomy. Режим обеспеченных сделок должен устанавливать ясные правила приоритета, способствовать принудительной реализации обеспечительных прав и признавать автономию сторон.
A State could recognize a situation or a legal claim by means of a whole range of acts or conduct. Государство может признавать ситуацию или юридическое притязание целой серией актов или видов поведения.
Finland had implemented training for public officials enabling them to better recognize and prevent violence against immigrant women including the threat of so-called honour killings. Финляндия организовала подготовку для государственных чиновников, позволяющую им более широко признавать и предотвращать насилие в отношении женщин-иммигрантов, включая угрозу так называемых «убийств в защиту чести».
The report also notes that warring parties must recognize the neutral and impartial nature of humanitarian action. В докладе также отмечается, что противоборствующие стороны должны признавать нейтральный и непредвзятый характер гуманитарной деятельности.
These women will be officially designated as being economically active, even though their communities may not fully recognize this fact. Эти женщины будут официально отнесены к экономически активному населению, даже если их общины и не будут в полной мере признавать этот факт.
All that was needed was a non-discrimination rule that would recognize the validity of using automated message systems for the formation of contracts. Все, что нужно - это принятие недискриминационного правила, кото-рое будет признавать юридическую силу использо-вания автоматизированных систем сообщений для заключения договоров.
Member States must provide clear and concise mandates and relevant resources and recognize the authority of the Secretariat to facilitate mandate implementation. Государства-члены должны выдавать краткие и ясные мандаты, предоставлять соответствующие ресурсы и признавать полномочия Секретариата для того, чтобы содействовать выполнению этих мандатов.
The flow of resources should fully recognize and be aligned with the level of structural vulnerabilities and enormous development challenges of the countries concerned. В контексте потоков ресурсов необходимо полностью признавать уровень структурной уязвимости и огромные проблемы в области развития соответствующих стран, причем такие ресурсы должны соответствовать этим проблемам.
Another delegation underscored the idea that social protection systems should be sustainable, include community-based schemes and recognize the role of the family. Еще одна делегация подчеркнула мысль о том, что системы социальной защиты должны быть устойчивыми, включать в себя общинные программы и признавать роль семьи.
New land policies should recognize and protect the diversity of informal and customary tenure systems that exist. Новая земельная политика должна признавать и защищать многообразие неформальных и обычных систем землепользования, которые существуют.
Social security systems must take into account women's employment histories and recognize leave periods for caregiving in the calculation of benefits. Системы социального обеспечения должны учитывать трудовой стаж женщин и признавать периоды отпуска для обеспечения ухода при начислении пособий.
If we do not recognize and utilize youth assets, the generational cycle of instability, underdevelopment and inequity will continue. Если мы не будем признавать и использовать творческий потенциал молодежи, порочный круг нестабильности, низкого уровня развития и неравенства, которые переходят их поколения в поколение, будет продолжаться.
Yet Governments, when drawing on voluntary work, must recognize and respect the voluntary and independent nature of these contributions. Однако правительства, используя работу на добровольных началах, должны признавать и соблюдать добровольный и независимый характер этих начинаний.