Английский - русский
Перевод слова Recognize
Вариант перевода Признавать

Примеры в контексте "Recognize - Признавать"

Примеры: Recognize - Признавать
The laws of The Gambia still recognize the application of customary Law without any modification. Законодательство Гамбии продолжает признавать применение обычного права без каких-либо изменений.
Employers and Governments should recognize the skills and knowledge attained outside classrooms, often gained through the diverse activities offered by youth organizations. Работодатели и правительства должны признавать навыки и знания, полученные вне школы, зачастую в рамках различных видов деятельности, предлагаемой молодежными организациями.
It was generally felt that special procedures should explicitly recognize and report on steps taken by Governments to implement recommendations. Было выражено общее мнение о том, что специальные процедуры должны прямо признавать и представлять информацию о мерах, принятых правительствами в порядке осуществления рекомендаций.
Given that its establishment and functions contravene the United Nations Charter, we will recognize none of its actions and opinions. Учитывая тот факт, что ее учреждение и функции противоречат Уставу Организа-ции Объединенных Наций, мы не будем признавать никакие ее действия и мнения.
Furthermore, Governments must recognize the important role they can play in supporting the integration of space-based technologies into national risk reduction plans and policies. Правительствам также необходимо признавать важную роль, которую они могут играть в деле содействия учету возможностей космической техники в рамках национальных планов и стратегий сокращения рисков.
Again, the Committee's interpretation supports the requirement that States recognize self-defence in a criminal law context. В этом случае толкование Комитета также подкрепляет требование к государствам признавать принцип самообороны в контексте уголовного права.
The Rohingya people are considered "stateless entities", as the Myanmar government does not recognize them as an ethnic group. Люди рохинджа считаются «лицами без гражданства», так как правительство Мьянмы отказывается признавать их в качестве одной из этнических групп страны.
At the end of hostilities, he still did not recognize the Treaty and Jagiellon as the new ruling king. После окончания военных действий он по-прежнему отказывался признавать этот договор и Владислава Ягеллона в качестве нового короля Венгрии.
In February 2008, the Greek minority living in Serbia turned to Greece to not recognize the unilateral secession in Kosovo by the Kosovo Albanians. В феврале 2008 года греческое меньшинство, проживающее в Сербии, обратилось греческому правительству не признавать одностороннее отделение косовских албанцев.
At two inter-American conferences in the year after his election, Arévalo recommended that the republics in Latin America not recognize and support authoritarian regimes. На двух межамериканских конференциях в течение года после его избрания Аревало рекомендовал республикам Латинской Америки не признавать и поддерживать авторитарные режимы.
This legal code would recognize sovereignty of the individual and the principle of non-aggression. Этот правовой кодекс должен будет признавать суверенитет личности и принцип ненападения.
Governments should recognize mistakes and withdraw support before it becomes entrenched or too costly. Правительства должны признавать ошибки и прекращать поддержку, прежде чем она станет укоренившейся привычкой или слишком затратной.
However, the Prince did not recognize this proclamation and did not return to Ethiopia. Однако кронпринц Асфау Уоссен отказался признавать эту декларацию и не вернулся в Эфиопию.
Nevertheless, Governments must recognize urban bias as a sort of discrimination and commit themselves to allocating more resources to rural social development. Тем не менее правительства должны признавать наличие крена в пользу городов как своего рода дискриминацию и обязать себя выделять больше ресурсов на социальное развитие сельских районов.
These exchanges should, however, recognize the reality of each country and should not be dominated by a single approach or perspective. В контексте этих обменов, однако, следует признавать реалии каждой страны и не отдавать предпочтение какому-либо одному подходу или точке зрения.
I'll be willing to make an exception and recognize you outside of school. Я даже сделаю исключение и буду признавать тебя вне школы.
Treaty provisions for the sharing of IMS costs should recognize that the stations in question in most cases serve other functions besides test ban monitoring. Договорные положения, касающиеся распределения расходов на МСМ, должны признавать, что в большинстве случаев соответствующие станции, помимо мониторинга запрещения испытаний, выполняют и другие функции.
Countries should recognize and safeguard the traditional rights of indigenous peoples over common lands and water resources. Странам следует признавать и защищать традиционные права коренных народов на общинные земли и водные ресурсы.
Governments should recognize and promote the reproductive rights of women, including their right to decide on the number and spacing of their children. Правительствам следует признавать и поощрять права женщин на деторождение, включая их право самостоятельно принимать решение о количестве и частоте деторождений.
An agenda for development must recognize the linkages between these various areas which are interdependent and mutually reinforcing. Повестка дня для развития должна признавать связь, существующую между этими различными областями, которые взаимозависимы и взаимодополняют друг друга.
Within the limits of the Constitution, each State must recognize and respect the laws of the others. В рамках Конституции каждый штат должен признавать и уважать законы других штатов.
Employers must recognize the employees' authorized representative. Работодатели должны признавать законных представителей трудящихся.
Congress may recognize or extinguish aboriginal rights. Конгресс правомочен признавать или аннулировать права коренных индейцев.
We should recognize and respect those differences and diversities, and treat each other as equal members of the international community. Мы должны признавать и уважать эти различия и разнообразие и обращаться друг с другом как равные члены международного сообщества.
This creative partnership must also recognize the interdependent nature of our world and how ultimately we affect each other. Такое созидательное партнерство должно признавать взаимозависимый характер нашего мира и то, как, в конечном итоге, мы влияем друг на друга.