Английский - русский
Перевод слова Rebuilding
Вариант перевода Восстановление

Примеры в контексте "Rebuilding - Восстановление"

Примеры: Rebuilding - Восстановление
Rebuilding such a vast country will be a huge undertaking. Восстановление такой огромной страны - многотрудная задача.
Rebuilding Haiti will cost perhaps $10-$20 billion, and will take much of the coming decade. Восстановление Гаити может стоить10-20 миллиардов долларов и занять большую часть грядущего десятилетия.
Rebuilding the depleted balance sheets of the banking system is the right way to go. Верным направлением является восстановление исчерпанных бухгалтерских балансов банковской системы.
Rebuilding societies torn apart by war, including narrowing differences among different segments of the population and moving towards genuine national reconciliation, is bound to take time. Восстановление общества, расколотого войной, преодоление разногласий между различными слоями населения и продвижение к подлинному национальному примирению требует времени.
Rebuilding state-institutions that make society functional, protect the freedom and the dignity of its citizens and empower people are essential for sustainable peace. Восстановление институтов государства, которые обеспечивают жизнедеятельность общества, защита свобод и достоинства его граждан и обеспечение людей необходимыми правами и возможностями имеет жизненно важное значение для достижения устойчивого мира.
For those delegations that may be interested, we have placed outside the Hall a brochure and CD-ROM entitled "Rebuilding Afghanistan - India at Work", providing an overview of India's assistance to Afghanistan. Для заинтересовавшихся делегаций на выходе из зала мы разложили брошюры и компакт-диски по теме «Восстановление Афганистана - вклад Индии», в котором содержится обзор оказанной Индией помощи.
Rebuilding the capacity of education, agriculture and health in that part of the world is so critically important that we are all going to have to be a part of it. Восстановление системы образования, сельскохозяйственного потенциала и здравоохранения в этой части мира столь критически важно, что все мы собираемся участвовать в этом.
Rebuilding a country devastated by war, riven by internal divisions, and plagued by foreign intervention in a part of the world as volatile as the Middle East is one of the most daunting tasks imaginable. Восстановление страны, разрушенной войной, расколотой международными разногласиями и измученной иностранной интервенцией, к тому же находящейся в таком нестабильном регионе как Ближний Восток, является одной из самых сложно осуществимых задач, какие только можно себе представить.
Three Experiment representatives attended the Annual Conference of the Department of Public Information/Nongovernmental Organizations "Rebuilding Societies Emerging from Conflict", September 9 - 112002, New York, United States. Три представителя ЭМС участвовали в работе ежегодной Конференции Департамента общественной информации Организации Объединенных Наций по неправительственным организациям на тему "Постконфликтное восстановление общества", 9-11 сентября 2002 года, Нью-Йорк, Соединенные Штаты.
Disarmament issues will also be addressed at the fifty-fourth annual DPI/NGO Conference, "Rebuilding Societies Emerging from Conflict: A Shared Responsibility", to be held from 9 to 11 August 2002. Разоруженческие вопросы также рассматривались на пятьдесят четвертой ежегодной Конференции Департамента общественной информации НПО по теме «Восстановление стран, пострадавших от конфликта: общая ответственность», которая состоялась 9 - 11 августа 2002 года.
Armenian General Benevolent Union, 1 April 2004, "Kashatagh: Rebuilding in old Lachin" by Vahan Ishkhanyan: "Kashatagh may be the only region of" two Armenias" where there are no magnificent villas or foreign cars. «Армениан Дженерал Беневолент Юнион», 1 апреля 2004 года, «Кашатаг: Восстановление старого Лачина», автор Вахан Ишханян: «Кашатаг, возможно, является единственным регионом «двух Армений», в котором вы не найдете великолепных вилл или иностранных автомобилей.
Weekly meetings with the Secretariat of State for Security to review the security situation and coordinate security matters, including the reform, restructuring and rebuilding of PNTL and security sector reform Проведение еженедельных совещаний с Государственным секретариатом безопасности в целях анализа положения в области безопасности и согласования мер по укреплению безопасности, включая реформирование, реорганизацию и восстановление структур Национальной полиции Тимора-Лешти (НПТЛ) и проведение реформы сектора безопасности
Rebuilding on the basis of core competencies in specific market environments would enable UNOPS, in the medium term, to offer its products and services to a wider array of clients. Восстановление потенциала на основе повышения профессиональной компетентности в ключевых областях в конкретных рыночных условиях позволит ЮНОПС в среднесрочном плане предлагать работы и услуги более широкому кругу заказчиков.
Rebuilding those institutions and restoring public confidence through meaningful reforms are Herculean tasks, but they are ones in which we cannot and will not fail. Перестройка этих учреждений и восстановление у населения доверия по отношению к ним посредством проведения значимых реформ - это поистине геркулесова задача, но это задача, которую мы не можем позволить себе не решить и которую мы непременно решим.