Английский - русский
Перевод слова Rebuilding
Вариант перевода Восстановление

Примеры в контексте "Rebuilding - Восстановление"

Примеры: Rebuilding - Восстановление
The Commissioner indicated his intention to prioritize rebuilding specialist policing capabilities that collapsed during the conflict. Комиссар обозначил свое намерение считать самой первоочередной задачей восстановление специального ресурса по охране общественного порядка, который был утрачен во время конфликта.
Agricultural development is the top priority, along with increasing investment in Afghanistan's rich mineral resources and rebuilding infrastructure. Сельскохозяйственное развитие является главной первоочередной задачей, так же как и увеличение инвестиций в разработку богатых природных ресурсов и восстановление инфраструктуры.
During the reporting period, the Government of Libya took some important decisions and actions towards rebuilding the defence sector. В отчетный период правительство Ливии приняло ряд важных решений и мер, направленных на восстановление оборонного сектора.
Advancing the extension of State authority and rebuilding State institutions in the aftermath of conflict is crucial to the sustainability of peace. Содействие восстановлению государственной власти и восстановление государственных институтов по окончании конфликтов крайне важно для обеспечения устойчивого мира.
Among the projects supported by Ecuador is rebuilding a bridge destroyed by the 2012 hurricane. В число проектов, которые осуществляются при поддержке Эквадора, входит восстановление моста, который был разрушен ураганом в 2012 году.
It was rebuilding its economy by modernizing its agricultural, livestock and fishery sectors and developing industries and services. Восстановление экономики осуществляется на основе модернизации сельскохозяйственного, животноводческого и рыболовного секторов и развития промышленности и сферы услуг.
Protecting displaced persons and restoring and rebuilding their communities and infrastructure, requires not only immediate, but also medium- and long-term responses. Защита перемещенных лиц и восстановление их общин и инфраструктуры требуют не только оперативного, но и средне- и долгосрочного реагирования.
The rebuilding of ties and trust between the different communities is a matter of urgency. Восстановление связей и доверия между общинами является неотложной приоритетной задачей.
Total estimated rebuilding costs are equivalent to approximately 20% of New Zealand's GDP. Общий размер сметных расходов на восстановление эквивалентен примерно 20% ВВП Новой Зеландии.
We're just about done rebuilding the internal security sensors and we're ready to program the audio signal. Мы почти закончили восстановление внутренних сенсоров безопасности и готовы программировать звуковой сигнал.
I found an excellent contractor to takeover the rebuilding of the Rio Norte Line. Я нашла подрядчика, который возьмётся за восстановление линии Рио-Норт.
We have embarked upon an expensive rebuilding of our bridge. Мы начинаем дорогостоящее восстановление нашего моста.
I'm choosing to focus on other things, John, like rebuilding. Я выбрала сфокусироваться на другом, Джон, например, восстановление.
Colombia called on the international community and the United Nations system to support Haiti's rebuilding. Колумбия призвала международное сообщество и систему Организации Объединенных Наций поддержать восстановление Гаити.
With nearly all children back in some sort of classroom, efforts are now focused on rebuilding schools. Теперь, когда почти все дети посещают какого-то рода образовательные учреждения, усилия сфокусированы на восстановление школ.
While the primary responsibility for rebuilding after conflict undoubtedly belongs to national authorities, the United Nations has a major obligation. Хотя основная ответственность за восстановление после конфликта, несомненно, ложится на национальные власти, значительные обязательства несет и Организация Объединенных Наций.
Unfortunately, following the earthquakes, those programmes had been suspended so that all available resources could be channelled into rebuilding national infrastructures. К сожалению, после землетрясений осуществление этих программ было приостановлено, с тем чтобы все имевшиеся ресурсы можно было направить на восстановление национальной инфраструктуры.
Establishing or rebuilding the rule of law in a country affected by conflict is by definition a long-term undertaking. Установление или восстановление законности в стране, затронутой конфликтом, является по определению долгосрочной задачей.
The primary responsibility for rebuilding lies with the disaster-struck countries themselves, and reconstruction plans will reflect their priorities. Однако главную ответственность за восстановление несут сами страны, пострадавшие от этого бедствия.
They wish this next generation to live useful lives contributing to the rebuilding of their communities and society in general. Они хотят, чтобы следующее поколение прожило полезную жизнь, внеся свой вклад в восстановление своих общин и общества в целом.
The rebuilding of Afghanistan is now entering a new phase. Восстановление Афганистана сейчас вступает в новый этап.
The rebuilding of our nation after the disaster that struck us in 2000 is going very well indeed. Восстановление нашей страны после обрушившегося на нас бедствия в 2000 году идет хорошими темпами.
The State of Kuwait has made contributions to reconstruction and to rebuilding the infrastructure's in Afghanistan. Государство Кувейт вносит вклад в реконструкцию и восстановление инфраструктур в Афганистане.
In order to redress this grave condition, it is of the utmost importance to start rebuilding the State institutions. В целях исправления этой серьезной ситуации представляется чрезвычайно важным начать восстановление государственных институтов.
Too little of the international community's attention and resources have traditionally been devoted to rebuilding societies torn apart by war and violence. Традиционно международное сообщество слишком мало внимания и ресурсов направляло на восстановление обществ, пострадавших в результате войн и насилия.