Coulson has a lot on his plate, rebuilding s.H.I.E.L.D. |
Колсон очень занят, восстанавливая ЩИТ. |
In the area of peace-building, UNDP has been heavily involved in disarmament, demobilization and reintegration programmes, removing small arms from communities, rebuilding social capital and launching reconciliation processes. |
В области миростроительства ПРООН активно участвует в программах разоружения, демобилизации и реинтеграции, извлекая стрелковое оружие из общин, восстанавливая социальный капитал и начиная процесс примирения. |
Jokowi, who takes office in October, must implement policies that address rising inequality, unsustainable fuel subsidies, entrenched corruption, inadequate infrastructure, and restrictive labor laws - all while rebuilding trust in Indonesian institutions. |
Джокови, который вступит в должность в октябре, должен реализовывать политику, направленную на устранение растущего неравенства, не способствующих устойчивому развитию топливных субсидий, укоренившейся коррупции, отсутствия адекватной инфраструктуры и ограничивающих законов о труде - в то же время восстанавливая доверие к индонезийским учреждениям. |
It is crucial that in rebuilding Haiti, we build back better and integrate disaster risk reduction into all development strategies, helping to avoid another disaster of this magnitude. |
Крайне важно, чтобы, восстанавливая Гаити, мы воссоздали и усовершенствовали основы для уменьшения опасности бедствий и включили их во все стратегии в области развития, помогая избежать новых бедствий такого масштаба. |
If developing countries are left to their own devices, they will conclude that they should self-insure by rebuilding foreign-exchange reserves to even higher levels, a strategy that has clearly hurt global growth. |
Если развивающиеся страны оставят только с их средствами, то они заключат, что должны застраховать себя, восстанавливая запасы иностранной валюты до еще более высокого уровня - стратегия, которая, очевидно, нанесла удар по глобальному росту. |
We will remake ourselves - rebuilding and replacing the parts of our bodies that let us down; the parts that have sickened, degenerated or ceased to function. |
Мы будем создавать себя заново, восстанавливая и заменяя больные, плохо функционирующие или вообще не функционирующие органы. |
According to his C.O., Nick did two years rebuilding infrastructure in Baghdad. |
Со слов командира Ник два года провёл, восстанавливая инфраструктуру в Багдаде. |
Through the restoration of basic infrastructure and vital services, which are essential for rebuilding capacities for production and income generation, international relief assistance helps the return to the pre-disaster situation relatively quickly. |
Восстанавливая базовую инфраструктуру и основные службы, которые необходимы для восстановления производственного потенциала и приносящих доход видов деятельности, международная чрезвычайная помощь способствует относительно быстрому восстановлению разрушенного. |
In rebuilding towns and villages, Government authorities should pay equal attention to rebuilding trust and respect between communities, while confronting deep-rooted prejudices and discriminatory attitudes based on ethnicity and religion. |
Восстанавливая города и деревни, правительство должно уделять равное внимание восстановлению доверия и взаимоуважения между общинами путем ликвидации глубоко укоренившихся предрассудков и дискриминационных моделей поведения, основанных на этнической и религиозной принадлежности. |