Английский - русский
Перевод слова Rebuilding

Перевод rebuilding с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Восстановление (примеров 539)
The rebuilding of our nation after the disaster that struck us in 2000 is going very well indeed. Восстановление нашей страны после обрушившегося на нас бедствия в 2000 году идет хорошими темпами.
It is in the post-conflict stage that the United Nations has an opportunity to contribute to the moral and material rebuilding of institutions. Именно на постконфликтном этапе Организация Объединенных Наций имеет возможность вносить вклад в духовное и материальное восстановление институтов.
It is the historic responsibility of the democratically elected leaders of the countries of the Western Balkans to pursue reconciliation and the rebuilding of mutual trust. На избранных демократическим путем лидерах стран Западных Балкан лежит историческая ответственность за обеспечение примирения и восстановление взаимного доверия.
The return of refugees and displaced persons throughout the region, demining, rebuilding, economic and social reconstruction and development, and healing and reconciliation remain standing objectives for the years to come. Возвращение беженцев и перемещенных лиц по всему региону, разминирование, восстановление, перестройка экономической и социальной сфер и их развитие, примирение - решением всех этих задач придется заниматься в предстоящие годы на постоянной основе.
Pope Clement VIII was the first pope to come to Castel Gandolfo, but the rebuilding of the old castle was the project of Urban VIII who first came in 1626. Папа римский Климент VIII был первым римским папой, обосновавшийся в Кастель Гандольфо, но восстановление старого замка было проектом Урбана VIII, впервые посетившего место в 1626 году.
Больше примеров...
Перестройка (примеров 52)
In the peacebuilding context, a complete rebuilding of national justice systems and local administrative bodies is often required. В контексте миростроительства зачастую требуется полная перестройка национальных систем правосудия и местных административных органов.
Metropolitan Pachomius (Shpakovsky) launched a large construction, restoration and rebuilding of the cathedral lasted until 1735. Митрополит Пахомий (Шпаковский) развернул большие строительные работы, реставрация и перестройка кафедрального собора продолжалась до 1735 года.
Reforming or rebuilding the criminal justice system is of equal importance. Не менее важное значение имеют реформа и перестройка всей системы уголовного правосудия.
In order to strengthen multilateralism, we need reform and rebuilding to improve the work of the United Nations in areas such as development cooperation, humanitarian affairs and disarmament. Для укрепления многосторонности нам необходимы реформа и перестройка, которые помогли бы улучшить работу Организации Объединенных Наций в таких областях, как сотрудничество в сфере развития, гуманитарные вопросы и разоружение.
Rebuilding or repaving these noise test tracks requires a certain period of time and, therefore, a 2-year transitional period has been proposed. Перестройка этих испытательных треков или обновление их покрытия требует определенного времени, в связи с чем предлагается ввести двухлетний переходный период.
Больше примеров...
Реконструкция (примеров 24)
The rebuilding of the central prison at Bangui has made it possible to ease overcrowding in gendarmerie posts and police stations. Реконструкция центральной тюрьмы в Банги позволила разгрузить казармы бригады жандармерии и помещения полицейских комиссариатов.
A document from 1642 shows how these works, in particular concerning the opening of three semicircular windows, rebuilding the interior columns and capitals, were entrusted to the sculptor and architect Daniele Casella Giovanni Battista Bianco. Документ от 1642 показывает, как эти работы, в частности в связи с открытием трех полукруглых окон, реконструкция внутренних колонн и капителей, были возложены на скульптора и архитектора Даниэле Casella Джованни Баттиста Бьянко.
The main measures taken to date to help displaced populations had involved the building or rebuilding of more than 200 structures related to production, municipal services, health, education, roads and agriculture. К числу основных мероприятий, осуществленных к настоящему времени в рамках оказания помощи перемещенным группам населения, относились строительство или реконструкция более 200 объектов производства, муниципального обслуживания, здравоохранения, образования, дорожной инфраструктуры и сельского хозяйства.
A rebuilding and extension of the tender was completed in 2002. Полная реконструкция и восстановление трамплина были произведены в 2002 году.
Most of the boundary walls have been subjected to rebuilding and restoration in the course of the first millennium AD; but the most remarkable re-arrangement took place in the 16th century. Большую часть стен реставрировали и восстанавливали в первом тысячелетии н. э.; но самая значительная реконструкция была в XVI веке.
Больше примеров...
Воссоздание (примеров 26)
For my delegation, the reconstruction of Haiti, including the rebuilding of its democratic institutions, continues to be a high priority. Восстановление Гаити, включая воссоздание его демократических институтов, - это, как и прежде, один из важнейших приоритетов для нашей делегации.
As indicated in the report of the Secretary-General on the work of the Organization (A/58/1), peace agreements by themselves marked only the first step; rebuilding civil society and establishing and consolidating democracy were much longer-term commitments. Как отмечается в докладе Генерального секретаря о работе Организации (А/58/1), соглашения о мире сами по себе знаменуют только первый шаг, воссоздание гражданского общества и установление и укрепление демократии представляют собой обязательства гораздо более долгосрочного плана.
Nevertheless, radical change was possible if a sufficient number of people were mobilized who were prepared to act, since rebuilding a liveable world would require the efforts of all countries and their leaders. Вместе с тем радикальные преобразования возможны, если будет мобилизовано достаточное число людей, готовых действовать, поскольку воссоздание нормальных условий жизни на планете, потребует усилий всех стран и их руководителей.
Rebuilding a nation that has hardly been at peace for over two decades is a daunting task, to say the least. Воссоздание государства, которое на протяжении двух десятилетий практически не видело мира, - задача, по меньшей мере ошеломительная.
(c) To invest in rebuilding and recreating infrastructure and social institutions that are inclusive, efficient and accountable; с) вложение средств в восстановление и воссоздание инфраструктуры и социальных институтов, которые будут отличаться инклюзивностью, эффективностью и подотчетностью;
Больше примеров...
Возрождение (примеров 24)
To that end, we believe it would be important for women in local communities to be allowed to participate in finding solutions for the reconstruction and rebuilding of their own countries. Для этого, по нашему мнению, было бы важно, чтобы женщинам в местных общинах дали возможность участвовать в поиске решений, направленных на восстановление и возрождение их собственных стран.
For UNIDO, that meant reviving and rebuilding its other three pillars in order to deliver more on industrial policy and strategy. Для ЮНИДО это означает возрождение и пересмотр остальных трех принципов в целях обеспечения большей отдачи в области промышленной поли- тики и стратегии.
Haiti's recovery must begin with its people, who are strong and resilient and impatient to get to work rebuilding their lives and their country. Возрождение Гаити должно начаться с его населения - сильного и жизнестойкого, стремящегося работать во имя восстановления своей жизни и страны.
Re-establishing traditional rainwater harvesting techniques and rebuilding water-conservation structures, such as embankments, reservoirs, underground water tanks, groundwater recharge reservoirs and irrigation canals have turned barren degraded land into productive fields and pastures through collective efforts. Возрождение традиционных методов сбора дождевой воды и восстановление водосберегающих сооружений, таких как дамбы, водохранилища, подземные водосборники, коллекторы подземных вод и ирригационные каналы, помогли общими усилиями превратить бесплодные, деградированные земли в плодородные поля и пастбища.
Rebuilding after conflict is an enormous undertaking, but it also represents an opportunity to "build back better". Послеконфликтное возрождение является колоссальным по сложности делом, но открывает при этом возможности для исправления допускавшихся в прошлом ошибок.
Больше примеров...
Восстановить (примеров 58)
No; United Nations civilian police trained 164 enforcement officers, and Fauna and Flora International has committed itself to rebuilding capacity Не обеспечено; гражданская полиция Организации Объединенных Наций подготовила 164 сотрудника по охране порядка, а Международный фонд охраны фауны и флоры обещал восстановить потенциал
While UNOPS had begun rebuilding the confidence of clients, the business climate had changed and classic partnerships, such as that between UNOPS and UNDP, were under great pressure. В условиях, когда ЮНОПС стремится восстановить доверие клиентов, изменился деловой климат и классические механизмы партнерского сотрудничества, в частности между ЮНОПС и ПРООН, испытывают сильное давление на прочность.
Rebuilding this shattered confidence cannot be done by the Government of the Sudan alone but will require the assistance of the international community. Восстановить такое разбитое доверие правительство Судана в одиночку не может, и для этого потребуется помощь международного сообщества.
The passage of time leaves little hope of rebuilding homes, education and health facilities before winter, which is essential to begin restoring a semblance of normality to life for the civilian population. Время уходит, и все меньше остается надежды на то, что дома, школьные и медицинские помещения удастся восстановить до зимы, что крайне важно для начала восстановления подобия нормальной жизни гражданского населения.
The proper, efficient use of the expected influx of international funds demands a powerful political commitment from government at the highest level. Much of what must be done entails not the rebuilding of atrophied or destroyed institutions, but rather the establishment of institutions that never existed. Многое из того, что надлежит сделать, будет заключаться не в том, чтобы восстановить атрофировавшиеся или разрушенные учреждения, а в том, чтобы создать институты, которые никогда раньше не существовали.
Больше примеров...
Восстанавливать (примеров 35)
Quilok was gone, and we began rebuilding both kingdoms into one land without fear of either kind of beast. Квилок ушел, и мы начали восстанавливать оба королевства в одну землю без страха перед любым видом животного.
Even before the ravages of war set in, our country had nothing worth rebuilding. Даже до разорения, нанесенного войной, у нашей страны не было ничего, что стоило бы восстанавливать.
He was released from jail in 1982 and with Pema Karpo Rinpoche, began rebuilding the monastery, with a retreat center and shrine room. Он был освобожден из заключения в 1982 году и вместе Пема Карпо Ринпоче начал восстанавливать монастырь, вместе с ретритным центром и храмом.
start by rebuilding this house one board at a time. Одновременно, начав восстанавливать дом.
On 13 May, following the signature of an agreement to allow house reconstruction by both Kosovo Serbs and Kosovo Albanians in the Kroi i Vitakut area, Kosovo Serbs started rebuilding five houses without further protests reported. 13 мая после подписания соглашения о восстановлении домов косовскими сербами и косовскими албанцами в районе Крой и Витакута косовские сербы начали восстанавливать пять домов, что, по сообщениям, не вызвало никакого противодействия.
Больше примеров...
Восстанавливают (примеров 13)
Lash's new recruits are rebuilding a wall despite a near-total lack of prior experience. Новые рекруты Лэша восстанавливают стену, несмотря на почти полное отсутствие предыдущего опыта.
And although the government says they are rebuilding Alex Murphy, rumors continue to swirl about his condition. хот€ правительство утверждает, что јлекса ћерфи восстанавливают слухи о его состо€нии не утихают.
Some of us are constantly repairing and replacing infrastructure, replanting crops and rebuilding our very lives. Некоторые из наших стран постоянно восстанавливают инфраструктуру, заменяют ее разрушенные участки, повторно проводят сев сельскохозяйственных культур и фактически восстанавливают жизнь.
I mean, building planets, rebuilding shuttles? Создают планеты, восстанавливают шатлы...
Countries emerging from conflict situations, such as Liberia, Rwanda and Sierra Leone, and their neighbours are consolidating the peace dividend, restoring governance structures and rebuilding public and private institutions that are essential in supporting development priorities. Такие страны, пережившие конфликты, как Либерия, Руанда и Сьерра-Леоне, а также их соседи укрепляют дивиденд мира, восстанавливают системы управления и возрождают публичные и частные институты, которые необходимы для содействия решению первоочередных задач в области развития.
Больше примеров...
Реорганизации (примеров 43)
UNDP has built substantive capacity in many core areas of peacebuilding that are relevant to its development mandate, and demonstrated excellence in its support for rebuilding justice systems and bridging the legal divide with traditional dispute-resolution systems. ПРООН накопила значительный потенциал во многих основных сферах миростроительства, входящих в круг ее полномочий в области развития, и демонстрирует высокое качество поддержки в проведении реорганизации судебных систем и устранении юридических расхождений с традиционными системами разрешения споров.
There's lot of meeting on rebuilding and of reconciliation. Проводим много собраний по поводу восставовления и реорганизации, очень много согласования.
In the security sector, the national police screening process and the reform, restructuring and rebuilding plan will provide a solid foundation for the reconstitution of the police service. В секторе безопасности процесс отбора сотрудников национальной полиции и план ее реформирования, реорганизации и восстановления заложат прочную основу для воссоздания полицейской службы.
Policy on support for the reform, restructuring and rebuilding of national police and other law enforcement agencies approved in December 2006 and distributed to 18 field missions Документ о политике в отношении содействия реформированию, реорганизации и восстановлению национальной полиции и других правоохранительных органов был утвержден в декабре 2006 года и направлен в 18 полевых миссий
Advice, through regular meetings, on the implementation of the Arrangement on the Restoration and Maintenance of Public Security in Timor-Leste and on assistance to the Reform, Restructuring and Rebuilding of PNTL and the Ministry of Interior Проведение регулярных консультативных совещаний по вопросам осуществления Соглашения о восстановлении и поддержании общественной безопасности в Тиморе-Лешти и содействии реформированию, реорганизации и восстановлению Национальной полиции Тимора-Лешти (НПТЛ) и министерства внутренних дел
Больше примеров...
Восстанавливает (примеров 12)
Hamas is aggressively rebuilding its terror capabilities. ХАМАС агрессивно восстанавливает свои возможности для проведения кампаний террора.
Yes, he's probably off rebuilding a civilisation or defeating giant robot fish... Да, он наверняка восстанавливает цивилизацию или сражается с огромной рыбой-роботом...
Here he is rebuilding Haiti. Здесь он восстанавливает Гаити.
Trent is rebuilding a vintage motorcycle. Трент восстанавливает винтажные мотоциклы.
But this lot are rebuilding them. Но кто-то восстанавливает частицы.
Больше примеров...
Восстанавливаем (примеров 10)
Thus we are rebuilding parenthood in a broad and integral sense. Тем самым мы восстанавливаем родительские функции в самом широком и всестороннем смысле.
As a result, while working to ensure continuity in the investigation, we are rebuilding the investigative team. В результате, прилагая усилия к тому, чтобы обеспечить непрерывность расследования, мы восстанавливаем группу следователей.
We are in the process of rebuilding, slowly but steadily, our national donor capacity, and we stand ready to share our experience with other countries undergoing a similar transition. Мы медленно, но уверенно восстанавливаем свой национальный статус донора и готовы поделиться нашим опытом с другими странами, переживающими аналогичный переходный период.
An embedded reporter did a live remote last night about school rebuilding in Charikar, Afghanistan. Вчера было прямое включение из Афганистана, где мы восстанавливаем школу в Чарикар.
We are rebuilding homes. Мы восстанавливаем и отстраиваем заново дома.
Больше примеров...
Перестроить (примеров 11)
The economic situation facing its people was very difficult, with an unemployment rate of over 50 per cent and a need for demining and for the rebuilding of homes and physical infrastructure. Экономическое положение, в котором находится народ страны, является весьма трудным, при этом уровень безработицы превышает 50 процентов и необходимо провести разминирование и перестроить дома и физическую инфраструктуру.
It requires rebuilding a society and State in which the causes of conflict have been eradicated, which strengthens the State and helps to create the foundations of a stable and lasting peace. Для этого необходимо перестроить общество и государство так, чтобы причины конфликта были полностью устранены, что укрепило бы государство и содействовало бы созданию основ для стабильного и прочного мира.
In this respect, it was entrusted with assisting the Somali people in rebuilding their economy and their social and political life; restoring their institutional structures; achieving national political reconciliation; and recreating a Somali state based on democratic governance. В этом плане ей было поручено оказать содействие сомалийскому народу перестроить свою экономику и социально-политическую жизнь; восстановить свои институциональные структуры; обеспечить политическое примирение на национальном уровне и создать сомалийское демократическое государство.
So I could begin rebuilding the business. Чтобы я мог перестроить бизнес
The owner wants to carry out substantial renovations such as rebuilding the house, and has informed the tenant in a written statement six months in advance; and f) собственник желает существенным образом реконструировать дом, например, перестроить его, и за шесть месяцев до начала работ письменно уведомил об этом съемщика; и
Больше примеров...
Восстанавливая (примеров 9)
In the area of peace-building, UNDP has been heavily involved in disarmament, demobilization and reintegration programmes, removing small arms from communities, rebuilding social capital and launching reconciliation processes. В области миростроительства ПРООН активно участвует в программах разоружения, демобилизации и реинтеграции, извлекая стрелковое оружие из общин, восстанавливая социальный капитал и начиная процесс примирения.
It is crucial that in rebuilding Haiti, we build back better and integrate disaster risk reduction into all development strategies, helping to avoid another disaster of this magnitude. Крайне важно, чтобы, восстанавливая Гаити, мы воссоздали и усовершенствовали основы для уменьшения опасности бедствий и включили их во все стратегии в области развития, помогая избежать новых бедствий такого масштаба.
If developing countries are left to their own devices, they will conclude that they should self-insure by rebuilding foreign-exchange reserves to even higher levels, a strategy that has clearly hurt global growth. Если развивающиеся страны оставят только с их средствами, то они заключат, что должны застраховать себя, восстанавливая запасы иностранной валюты до еще более высокого уровня - стратегия, которая, очевидно, нанесла удар по глобальному росту.
According to his C.O., Nick did two years rebuilding infrastructure in Baghdad. Со слов командира Ник два года провёл, восстанавливая инфраструктуру в Багдаде.
In rebuilding towns and villages, Government authorities should pay equal attention to rebuilding trust and respect between communities, while confronting deep-rooted prejudices and discriminatory attitudes based on ethnicity and religion. Восстанавливая города и деревни, правительство должно уделять равное внимание восстановлению доверия и взаимоуважения между общинами путем ликвидации глубоко укоренившихся предрассудков и дискриминационных моделей поведения, основанных на этнической и религиозной принадлежности.
Больше примеров...
Переустройства (примеров 7)
Building or rebuilding inclusive, resilient and responsive States requires inclusive and participatory governance, accountability and constructive State-society relations. Для строительства или переустройства инклюзивного, жизнеспособного и эффективного государства требуются всеохватывающая и основанная на участии система управления, подотчетность, а также конструктивные отношения между государством и обществом.
Launched in 2008, the 11 pillars recognized as critical factors for rebuilding Fiji are: Реализация этих 11 принципов, признанных в качестве основополагающих факторов для переустройства Фиджи, была начата в 2008 году.
While addressing the tragic consequences of conflict, UNHCR continues to explore opportunities to achieve what refugees most need: a durable solution with real prospects for rebuilding their lives. Устраняя трагические последствия конфликтов, УВКБ продолжает изучать возможности для обеспечения того, в чем в первую очередь нуждаются беженцы: достижение долговременного решения с реальными перспективами переустройства их жизни.
These are important tools in limiting violations, improving human rights practices and creating a situation of confidence in which social rebuilding can occur. Существуют важные инструменты, позволяющие уменьшить число нарушений, улучшить положение в области прав человека на практике и создать атмосферу доверия, в которой может протекать процесс социального переустройства.
The report focuses on the question of the role of the State in promoting development, and on the possibility of rebuilding the developmental State in a way that is adapted to the challenges and concerns of least developed countries in the twentieth-first century. Главное внимание в докладе уделяется вопросу о роли государства в усилиях по содействию развитию и возможности переустройства государства развития с учетом задач и интересов наименее развитых стран в XXI веке.
Больше примеров...