Английский - русский
Перевод слова Rebuilding

Перевод rebuilding с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Восстановление (примеров 539)
The United Nations is being called upon to respond to a host of new challenges, including emergency humanitarian assistance, peace-keeping, peacemaking, development and post-conflict rebuilding. Организация Объединенных Наций призвана реагировать на множество новых проблем, включая чрезвычайную гуманитарную помощь, поддержание мира, миротворчество, развитие и постконфликтное восстановление.
Supporting the reconciliation process, strengthening good governance, rebuilding communities, enhancing civil society and addressing gender issues are among the most important factors for post-conflict peace-building and the prevention of recurrence of violence and conflict. Среди наиболее важных факторов в деле постконфликтного миростроительства и предотвращения повторных вспышек насилия и конфликтов - поддержка процесса примирения, укрепление благого управления, восстановление жизни общин, укрепление гражданского общества и решение гендерных вопросов.
I think he was referring to the rebuilding of a centre in the Middle East, but his remarks might apply to the Security Council as well, which, as we know, has not often been united on the Middle East question. Я думаю, он имел в виду восстановление центра на Ближнем Востоке, но слова его в равной степени могут относиться и к Совету Безопасности, который, как нам известно, нередко не выступал единым фронтом по ближневосточному вопросу.
Rebuilding life also means giving countries structures and institutions that will enable people to develop and to live a different kind of life. Восстановление нормальной жизни также означает создание в соответствующих странах таких структур и институтов, которые позволят им развиваться и жить другой жизнью.
Post-war reconstruction, rebuilding social institutions and reinventing local governance will be challenges in the concerned subregions. Послевоенное восстановление городов, воссоздание социальных институтов и формирование новых органов местного управления - таковые наиболее серьезные проблемы, с которыми этот регион столкнется в будущем.
Больше примеров...
Перестройка (примеров 52)
Lebanon's authorities concluded that one of the keys to economic resurgence was the rebuilding of the telecommunications infrastructure. Официальные представители Ливана пришли к выводу, что одним из ключевых факторов экономического возрождения страны является перестройка инфраструктуры средств связи.
At the time of the visit, the hospital was in the process of rebuilding some wings. В момент посещения в лечебнице осуществлялась перестройка ряда крыльев.
The overhaul and rebuilding of the prison system are also part of the reconstruction prison strategy programme centred around minimum international standards and norms for the treatment of prisoners and the administration of correction centres. Ревизия и перестройка пенитенциарной системы также являются частью стратегической программы реорганизации тюрем, основанной на международных минимальных стандартных правилах обращения с заключенными и управления исправительными учреждениями.
The completion of the remainder of the promenade, the Stern House rebuilding, and the other construction, including the 207-room five-star second hotel, was scheduled to be completed in the spring of 2008. Завершение остальной части набережной, перестройка Дома Стерна и остальное строительство, включая пятизвездочный второй отель на 207 номеров, было запланировано завершить весной 2008 года.
The reform, restructuring and rebuilding of local police capacity will go a long way towards facilitating the full acceptance of national law enforcement agencies throughout Darfur, particularly in areas controlled by the movements and in camps of the internally displaced. Реформа, перестройка и восстановление местных полицейских структур будут иметь большое значение в плане облегчения полного признания полномочий национальных правоохранительных органов на всей территории Дарфура, особенно в районах, контролируемых движениями, и в лагерях для внутренне перемещенных лиц.
Больше примеров...
Реконструкция (примеров 24)
The health sector had also received significant attention, as indicated by the creation of 300 health centres and the rebuilding of 37 hospitals. Большое внимание также уделяется сектору здравоохранения, о чем свидетельствует создание 300 центров по обеспечению ухода и реконструкция 37 больниц.
The challenges we face as a community of nations today are increasingly those of collaboration and cooperation: fighting climate change, rebuilding the global financial system, and promoting sustainable development. Проблемы, возникающие перед нами как перед сообществом народов, всё чаще являются проблемами взаимодействия и сотрудничества: борьба с изменением климата, реконструкция мировой финансовой системы и поддержка устойчивого экономического развития.
The Minister highlighted how the rebuilding of Manchester city centre following a bomb blast was immediately recognized as a national priority (see below). Представитель министерства особо остановилась на вопросе о том, каким образом реконструкция центральной части города Манчестера, пострадавшей в результате взрыва бомбы, была незамедлительно включена в число национальных приоритетов (см. ниже).
(b) Rebuilding the hydraulic engineering structures on inland waterways to a technical standard and throughput capacity that precludes risks and delays in inland navigation; реконструкция гидротехнических сооружений на внутренних водных путях с доведением их пропускной способности и технологических параметров до уровня, исключающего возникновение рисков и задержек в ходе навигации речных судов;
And they have made it clear that reconstruction does not simply mean rebuilding the society as it was before the conflict, but also addressing the socio-economic causes of the conflict. Они также указали на то, что реконструкция означает не просто восстановления общества в том виде, в котором оно было до конфликта, но и устранение социально-экономических причин самого конфликта.
Больше примеров...
Воссоздание (примеров 26)
In China, the rebuilding of the rural cooperative medical system is generating employment in services in addition to addressing local health needs. Так, в Китае воссоздание в сельских районах кооперативной системы медицинского обслуживания позволяет не только обеспечить занятость населения, но и удовлетворить его потребности в плане охраны здоровья.
In 2010, Hanna announced she was rebuilding her 1997 act Julie Ruin, turning it into a full band called "the Julie Ruin" with Kenny Mellman and Kathi Wilcox, and that they would be creating a new record. В 2010 году, Ханна анонсировала воссоздание своего проекта 1997-го года - «Julie Ruin» совместно с Кенни Мэллман и Кэти Уилкокс, а также новую запись проекта.
A. Rebuilding the Liberian National Police А. Воссоздание Либерийской национальной полиции
The Central American countries also have before them the urgent task of rebuilding their economies and re-establishing and consolidating their political and legal institutions, which are the foundation of life in society. Неотложной задачей центральноамериканских стран является восстановление экономики, а также воссоздание и укрепление политических и правовых институтов, которые являются основой жизни общества.
Further, they state that the main efforts of the federal and local authorities are now focused on establishing local power structures and a judicial system, restoring lawfulness and the rule of law, rebuilding the social and economic infrastructure, and safeguarding democracy and human rights. Далее утверждается, что основные усилия федеральных и местных властей теперь направлены на воссоздание местных органов власти, судебной системы, восстановление законности и правопорядка, реабилитацию социально-экономической инфраструктуры, обеспечение демократии и прав человека.
Больше примеров...
Возрождение (примеров 24)
To that end, we believe it would be important for women in local communities to be allowed to participate in finding solutions for the reconstruction and rebuilding of their own countries. Для этого, по нашему мнению, было бы важно, чтобы женщинам в местных общинах дали возможность участвовать в поиске решений, направленных на восстановление и возрождение их собственных стран.
Rebuilding the State and its institutions, establishing effective and democratic governance and the rule of law, as well as ensuring an environment of security to help countries in transition from war to lasting peace requires a comprehensive approach to peacebuilding. Возрождение государства и его институтов, становление эффективных и демократичных форм правления и верховенства права, а также создание атмосферы безопасности при оказании помощи странам, находящимся на этапе перехода от войны к прочному миру, - все это требует комплексного подхода к миростроительству.
If it is a task of Herculean proportion, then we will face it with equal confidence, certain that the rebuilding of our broken humanity is a matter which we encounter in the company of equally resolute and undaunted partners. Хотя это огромная по своим масштабам задача, мы приступаем к ней с должной уверенностью, убежденные в том, что возрождение нашего разобщенного человечества является той задачей, которую мы будем решать вместе со столь же решительными и непоколебимым партнерами.
In that connection, however, the European Union wished to emphasize that the physical reconstruction and rebuilding of Kosovo fell by definition outside the scope of the Mission's budget. Однако в этой связи Европейский союз хотел бы подчеркнуть, что расходы на возрождение физической инфраструктуры и восстановление в Косово по определению выходят за рамки бюджета Миссии.
The Russian Federation is making its contribution to the economic rehabilitation of Afghanistan, including by participating in the provision and delivery of humanitarian assistance, the rebuilding of infrastructure and the implementation of projects in the fields of education and health. Российская Федерация вносит свой вклад в экономическое возрождение Афганистана, в том числе участвуя в оказании и доставке гуманитарной помощи, восстановлении инфраструктуры, в проектах в области образования и здравоохранения.
Больше примеров...
Восстановить (примеров 58)
They had also become vehicles for rebuilding institutions and setting up economic and political structures in conflict-ridden countries. Благодаря этим операциям также удается восстановить институты и создать экономические и политические структуры в затронутых конфликтами странах.
But the rebuilding of our devastated society has proved to be much more difficult. Однако, как оказалось, гораздо труднее восстановить наше разрушенное общество.
While UNOPS had begun rebuilding the confidence of clients, the business climate had changed and classic partnerships, such as that between UNOPS and UNDP, were under great pressure. В условиях, когда ЮНОПС стремится восстановить доверие клиентов, изменился деловой климат и классические механизмы партнерского сотрудничества, в частности между ЮНОПС и ПРООН, испытывают сильное давление на прочность.
As the people of Banda Aceh, Indonesia, have been rebuilding their lives after December 2004's catastrophic Indian Ocean tsunami, Intel has been helping to reconnect that part of South Asia with the rest of the world. Когда жители индонезийского города Банда-Ачех начали восстановительные работы после прокатившейся в Индийском океане в декабре 2004 года катастрофической волны цунами, корпорация "Интел" помогала восстановить связь этой части Южной Азии с остальным миром.
Faced with the financial difficulty of rebuilding the circus, the recovering Carlyle steps in offering to use his earnings from his share of the circus's profits to rebuild it under the condition of becoming a full partner which Barnum happily accepts. После того, как Барнум затрудняется найти банк, готовый предоставить деньги на восстановление цирка, Карлайл вмешивается - сэкономив свою прибыль от цирка, он предлагает свои доходы, чтобы восстановить его при условии, что он станет партнером, и Барнум с радостью соглашается.
Больше примеров...
Восстанавливать (примеров 35)
The world's already begun rebuilding its arsenals. Мир уже начал восстанавливать свои арсеналы.
In addition, UNAMSIL organizes face-to-face reconciliation dialogues between RUF representatives and the paramount chiefs and encourages public works programmes to enable ex-combatants to work with local populations in rebuilding their shared communities. Кроме того, МООНСЛ организует направленные на примирение прямые диалоги между представителями ОРФ и верховными вождями и содействует подготовке программ организации общественных работ, с тем чтобы дать возможность бывшим комбатантам восстанавливать свои общины вместе с местным населением.
The Information Centre in Panama City supported the regional office of the United Nations Office for Disaster Risk Reduction in organizing a forum to recognize the fundamental role played by girls and women during disasters and their resilience in rebuilding their communities. Информационный центр в городе Панама оказал региональному отделению Управления Организации Объединенных Наций по сокращению риска стихийных бедствий содействие в организации форума в целях признания важнейшей роли девочек и женщин в ходе стихийных бедствий и их способности восстанавливать свои общины.
There are claims that all the cultural monuments of the minorities in Dimitovgrad and Bosilgrad have been destroyed and no rebuilding is permitted. Утверждается, что все культурные монументы меньшинств в Димитровграде и Босилграде уничтожены и их не разрешают восстанавливать.
Livelihood programmes must also be initiated more quickly than has been common practice, as households begin rebuilding their livelihoods within days, not months, of a disaster. Необходимо также более оперативно, чем это имеет место в настоящее время, разрабатывать программы обеспечения источников средств к существованию, поскольку домашние хозяйства начинают восстанавливать свои источники средств к существованию в течение нескольких дней, а не месяцев после катастрофы.
Больше примеров...
Восстанавливают (примеров 13)
The country is at peace, refugees and the internally displaced are returning home and people are rebuilding their shattered society. В этой стране сохраняется мир, беженцы и вынужденные переселенцы возвращаются домой, и люди восстанавливают свое разрушенное общество.
And although the government says they are rebuilding Alex Murphy, rumors continue to swirl about his condition. хот€ правительство утверждает, что јлекса ћерфи восстанавливают слухи о его состо€нии не утихают.
All in all, the countries of the region are, thanks to rising fiscal revenues, slowly rebuilding their public accounts after the fiscal deterioration in 2009 triggered by the crisis. В целом страны региона, благодаря увеличению бюджетных поступлений, постепенно восстанавливают свои государственные бюджеты после их затруднений, вызванных в 2009 году кризисом.
I mean, building planets, rebuilding shuttles? Создают планеты, восстанавливают шатлы...
In the north-eastern part, however, many of the inhabitants of Birao who fled the region as a result of fighting between the Union des forces démocratiques pour le rassemblement and FACA have returned to the town and are rebuilding their homes. Что же касается северо-восточной части, то многие из жителей Бирао, которые ранее покинули этот район из-за боев между Союзом демократических сил за объединение и Вооруженными силами Центральноафриканской Республики, возвратились в родной город и восстанавливают свои дома.
Больше примеров...
Реорганизации (примеров 43)
Remarkable progress had been made in rebuilding government structures and basic infrastructure since the destruction and genocide of 1994, and peace and security had been restored. После разрухи и геноцида 1994 года был установлен мир, обеспечена безопасность населения и достигнуты заметные успехи в реорганизации правительственных учреждений и базовой инфраструктуры.
The agreement also outlines a framework for a joint mechanism to monitor the progress of the national police in districts and units where they have resumed primary policing responsibilities in order to sustain the continual reform, restructuring and rebuilding of the force. В соглашении также обрисованы рамки совместного механизма по осуществлению контроля за прогрессом в работе органов национальной полиции в округах и в составе подразделений там, где они стали вновь выполнять свои основные полицейские обязанности, в целях обеспечения непрерывности в реформе, перестройке и реорганизации органов национальной полиции.
There's lot of meeting on rebuilding and of reconciliation. Проводим много собраний по поводу восставовления и реорганизации, очень много согласования.
This assessment will serve as the basis for the development of a reform, restructuring and rebuilding plan, which will cover all aspects of capacity-building and institutional development of PNTL. Эта оценка послужит в качестве основы для разработки плана реформы, реорганизации и восстановления, который будет охватывать все аспекты формирования потенциала и институционального развития НПТЛ.
Meetings were held with the PNTL General Commander focusing on issues pertaining to the reform, restructuring and rebuilding of PNTL. Число проведенных совещаний с участием Командующего Силами, посвященных вопросам реформирования, реорганизации и воссоздания НПТЛ
Больше примеров...
Восстанавливает (примеров 12)
We had a beer once, and he showed me his car he's rebuilding. Мы один раз пили вместе пиво, и он показал машину, которую восстанавливает.
Yes, he's probably off rebuilding a civilisation or defeating giant robot fish... Да, он наверняка восстанавливает цивилизацию или сражается с огромной рыбой-роботом...
The Afghan Transitional Administration is gradually rebuilding the country's Government, and national policies are being developed, difficult and long as the process is. Переходная администрация Афганистана постепенно восстанавливает правительство страны, разрабатывается национальная политика, а это сложный и длительный процесс.
If Megatron is truly rebuilding the Omega lock, synthetic Energon might be a necessary component. Если Мегатрон в самом деле восстанавливает Замок Омеги, синтетический энергон может быть необходимым компонентом.
But this lot are rebuilding them. Но кто-то восстанавливает частицы.
Больше примеров...
Восстанавливаем (примеров 10)
But now, we're rebuilding our friendship. И теперь мы восстанавливаем нашу дружбу.
As a result, while working to ensure continuity in the investigation, we are rebuilding the investigative team. В результате, прилагая усилия к тому, чтобы обеспечить непрерывность расследования, мы восстанавливаем группу следователей.
Rebuilding the family you tore apart. Восстанавливаем семью, которую ты разъединил.
An embedded reporter did a live remote last night about school rebuilding in Charikar, Afghanistan. Вчера было прямое включение из Афганистана, где мы восстанавливаем школу в Чарикар.
We are rebuilding homes. Мы восстанавливаем и отстраиваем заново дома.
Больше примеров...
Перестроить (примеров 11)
And they were committed to rebuilding their country. И они были преданы идее перестроить свою страну.
The economic situation facing its people was very difficult, with an unemployment rate of over 50 per cent and a need for demining and for the rebuilding of homes and physical infrastructure. Экономическое положение, в котором находится народ страны, является весьма трудным, при этом уровень безработицы превышает 50 процентов и необходимо провести разминирование и перестроить дома и физическую инфраструктуру.
So I could begin rebuilding the business. Чтобы я мог перестроить бизнес
It is time to reflect, rebuild, reshape and redirect the public service to meet the challenge of the next phase of rebuilding the nation. Пора все обдумать и перестроить, видоизменить и переориентировать государственную службу таким образом, чтобы она отвечала потребностям следующего этапа восстановления государства.
In October 2005, it was decided to rebuild the stadium completely; however, initially no funding was found, so some repairs proceeded in lieu of rebuilding. В октябре 2005 года было решено перестроить стадион полностью, однако первоначально финансирование не было найдено, и был сделан некоторый ремонт вместо реконструкции.
Больше примеров...
Восстанавливая (примеров 9)
Coulson has a lot on his plate, rebuilding s.H.I.E.L.D. Колсон очень занят, восстанавливая ЩИТ.
It is crucial that in rebuilding Haiti, we build back better and integrate disaster risk reduction into all development strategies, helping to avoid another disaster of this magnitude. Крайне важно, чтобы, восстанавливая Гаити, мы воссоздали и усовершенствовали основы для уменьшения опасности бедствий и включили их во все стратегии в области развития, помогая избежать новых бедствий такого масштаба.
If developing countries are left to their own devices, they will conclude that they should self-insure by rebuilding foreign-exchange reserves to even higher levels, a strategy that has clearly hurt global growth. Если развивающиеся страны оставят только с их средствами, то они заключат, что должны застраховать себя, восстанавливая запасы иностранной валюты до еще более высокого уровня - стратегия, которая, очевидно, нанесла удар по глобальному росту.
According to his C.O., Nick did two years rebuilding infrastructure in Baghdad. Со слов командира Ник два года провёл, восстанавливая инфраструктуру в Багдаде.
In rebuilding towns and villages, Government authorities should pay equal attention to rebuilding trust and respect between communities, while confronting deep-rooted prejudices and discriminatory attitudes based on ethnicity and religion. Восстанавливая города и деревни, правительство должно уделять равное внимание восстановлению доверия и взаимоуважения между общинами путем ликвидации глубоко укоренившихся предрассудков и дискриминационных моделей поведения, основанных на этнической и религиозной принадлежности.
Больше примеров...
Переустройства (примеров 7)
Building or rebuilding inclusive, resilient and responsive States requires inclusive and participatory governance, accountability and constructive State-society relations. Для строительства или переустройства инклюзивного, жизнеспособного и эффективного государства требуются всеохватывающая и основанная на участии система управления, подотчетность, а также конструктивные отношения между государством и обществом.
Launched in 2008, the 11 pillars recognized as critical factors for rebuilding Fiji are: Реализация этих 11 принципов, признанных в качестве основополагающих факторов для переустройства Фиджи, была начата в 2008 году.
While addressing the tragic consequences of conflict, UNHCR continues to explore opportunities to achieve what refugees most need: a durable solution with real prospects for rebuilding their lives. Устраняя трагические последствия конфликтов, УВКБ продолжает изучать возможности для обеспечения того, в чем в первую очередь нуждаются беженцы: достижение долговременного решения с реальными перспективами переустройства их жизни.
These are important tools in limiting violations, improving human rights practices and creating a situation of confidence in which social rebuilding can occur. Существуют важные инструменты, позволяющие уменьшить число нарушений, улучшить положение в области прав человека на практике и создать атмосферу доверия, в которой может протекать процесс социального переустройства.
The report focuses on the question of the role of the State in promoting development, and on the possibility of rebuilding the developmental State in a way that is adapted to the challenges and concerns of least developed countries in the twentieth-first century. Главное внимание в докладе уделяется вопросу о роли государства в усилиях по содействию развитию и возможности переустройства государства развития с учетом задач и интересов наименее развитых стран в XXI веке.
Больше примеров...