Примеры в контексте "Rather - Даже"

Примеры: Rather - Даже
Even further north, summer temperatures are rather pleasant - sometimes reaching as high above 25ºC. Даже дальше на север летние температуры достаточно приятны - иногда достигают даже 25ºC и выше.
Even explosives specialists find it rather difficult to identify the type of explosive device involved in an explosion that has already taken place. Даже для специалистов в области взрывотехники достаточно сложным является определение типа взрывного устройства, взрыв которого уже произошел.
Even you have to admit, Detective, his behavior is rather a... curiosity. Даже вы должны признать это, Детектив, его поведение... любопытно.
The drawing could also be taken as depicting Mohammad as a violent, or rather intimidating or scary, figure. Этот рисунок можно было бы также истолковать как изображающий Мухаммеда агрессивным или даже страшным человеком.
And you might be relieved to know even rather distinguished mathematicians think that. И вас может быть утешит что даже достаточно выдающиеся математики так считают.
But you seem rather unconcerned by this one. Но в этот раз ты даже взволнованным не выглядишь.
In some ways rather more so than Daniel. В некоторых отношениях даже больше, чем Дэниела.
I bring this boy back home. I'd rather not to tell where I've found him. Вот привел тебе твоего осла, где его нашел, не хочу даже говорить.
'Cause you'd rather not think about it. Потому что вы даже не пытаетесь поразмыслить над этим
I'm not very keen on your butler, so I'm afraid I rather enjoyed it. Я не в восторге от вашего дворецкого, так что, боюсь, была даже рада.
As a matter of fact, to be absolutely candid, I rather disliked him. Чтобы быть абсолютно откровенной, он мне был, даже, неприятен.
I thought he was rather dishy. По-моему, он был очень даже ничего.
Even when I could hardly stand the man, I still found him rather attractive. Даже когда я с трудом его выносила, все же находила его привлекательным.
Or rather, if they had let him persist... my son would be today a great painter, or a great sculptor. Даже просто, если бы ему дали такую возможность, мой сын давно уже стал бы великим художником или скульптором, ведь у него же был выбор.
You would rather be wrong about her and face your own demise than risk losing her again. Скорее ошибаться, даже ценой своей жизни, но, чтобы не потерять ее снова.
I mean, literally, I would rather have powdered milk than to have to drink that stuff again. Честное слово, я предпочту даже сухое молоко, чем буду пить эту гадость.
I'd rather Dani didn't wander out alone on her walks in the woods till I've started a few things, maybe even talk to the boss. Я предпочел бы Дани не бродить в одиночку На ее прогулках в лесу До я начал кое-что, может быть, даже поговорить с боссом.
Despite working on a rather compelling case, I wouldn't miss it for the world. Даже работая над довольно интересным делом, я ни за что это не пропущу.
And even in a country as chock-full of showy-offy cars as this one, it's still really rather special. И даже в стране, битком набитой показушными машинами, как вот эта, он по прежнему весьма специфичный.
He's even rather sweet at times, in a Buster Brown sort of way. Он даже бывает иногда мил, в стиле Бастера Брауна.
I'd rather speak to her myself... even though it won't be an easy task. Я предпочел бы, поговорить с ней сам даже, если это не будет лёгкой задачей.
She would rather have a dinner at the best hotel in town, even if he can only take her once a month. Она же предпочитает обед в лучшей гостинице города, пусть даже ему это по карману только раз в месяц.
Even his rather unprepossessing name of Eric Blair was changed. Он даже сменил свое имя его звали Эрик Блэр.
Since the civilization of today's advanced countries does not abandon this principle but rather builds on the achievements of previous civilizations, we can speak of civilizational integration, or rather of a civilizational alliance and an optimal dialogue that cannot be robbed of its content. Поскольку цивилизация современных передовых стран не открещивается от этого принципа, а скорее опирается на достижения предшествующих цивилизаций, мы можем говорить о цивилизационной интеграции или даже скорее об альянсе цивилизаций и оптимальном диалоге между ними, который не может быть лишен своего содержания.
Therefore, even this rather broad definition can be too narrow in respect of specific forms of misbehaviour that should also be regarded as corruption. Поэтому даже это достаточно широкое определение может оказаться слишком узким в отношении конкретных форм неправомерного поведения, которые также должны рассматриваться как коррупция.