Английский - русский
Перевод слова Ranch
Вариант перевода Ранчо

Примеры в контексте "Ranch - Ранчо"

Примеры: Ranch - Ранчо
Well, Jake and I are going out to the ranch to feed the horses in a little bit. Ну, мы с Джэйком едем на ранчо, чтобы немного покормить лошадей.
The thing is, well, the ranch that we were at, it belonged to Johnston Green. Дело в том, что то ранчо принадлежало Джонстону Грину.
Now get back to the ranch while you can still ride! Теперь возвращайся в ранчо, пока ты еще можешь ездить!
But with my share, I could buy a real ranch, a big one. Но на свою долю я смогу купить огромное ранчо, очень большое.
Those bloody ghosts back at the ranch? Этим кровавым призракам, оставшимся на ранчо?
The guy made 300 grade-B Westerns, owns half the world... and lives on a ranch right outside Minneapolis. Мужик снялся в 300 второсортных вестернах, владеет полмиром... А живёт на ранчо радом с Миннеаполисом.
Come on out to the ranch house sometime; Загляни как-нибудь ко мне на ранчо.
You think she'll stay put on the ranch? Думаете, она останется на ранчо?
Even though he owns a ranch in Wyoming, he insisted we live in Brooklyn for authenticity. Хоть у него есть ранчо в Вайоминге, но он настоял, чтобы мы жили в Бруклине, ради сохранения достоверности.
Look, when you were at the ranch, Послушай, когда ты был на ранчо,
You said I was stubborn for keeping my family on a dying ranch Ты сказал, что я упрямый, раз держу семью на умирающем ранчо.
He thought we'd get enough on the house to cover the purchase price of the ranch. Он думал, что мы сможем продать дом настолько успешно, чтобы покрыть затраты на покупку ранчо.
So you shot her at Phelps' ranch, and then you went back to the market. Значит, вы застрелили её на ранчо Фелпса, и, затем, вернулись в магазин.
Because I was responsible for his favorite son's death and I must be banished from the ranch. Потому что из-за меня погиб его любимый сын и мне нечего делать на этом ранчо.
This is my ranch, not much of a place anymore. Это моё ранчо, уже далеко не лучшее место.
Do you really see yourself living on a ranch? Ты представляешь себя, живущей на ранчо?
You know that night when I jumped in the pool and I broke your ranch? Помнишь вечер, когда я прыгнул в бассейн и сломал твое ранчо?
You know what I am back at the ranch? Знаешь, кто я на ранчо?
Fbi got a tip that he set up shop at a ranch in nevada. Fbi? ФБР получило информацию, что он открыл магазин на ранчо в Неваде.
Them kids there. Them's your ranch people. Эти дети, это дети людей с вашего ранчо.
Me and the Kid'll go over to that ranch and when we find him we'll shoot him. Смотри, мы с Кидом проедем до ранчо и когда найдём - застрелим его.
When I was 13, my father caught me kissing a boy, so he sent me to our family's ranch for foaling season. Когда мне было 13, отец застукал меня целующейся с мальчиком, так что он отослал меня на ранчо на весь сезон жеребления.
Ues, but he thought that Cam's version was a little too "artsy," so we've decided to take a few rugged shots at the ranch to, you know, balance it out. Но он решил, что версия Кэма получилась слишком вычурной, так что мы решили сделать несколько строгих снимков на ранчо, чтобы как-нибудь сбалансировать альбом.
We are not having a honeymoon at a dude ranch! Мы не поедем в медовый месяц на ранчо на Диком Западе!
She later wrote a book with her brother, H. Alan Day, Lazy B: Growing up on a Cattle Ranch in the American West (2002), about her childhood experiences on the ranch. О детстве Сандры и её брата Г. Алана впоследствии ими совместно была написана книга «Ленивый Би: Детство, проведенное на ранчо американского запада» (Lazy B: Growing up on a Cattle Ranch in the American West).