| Thank you for arranging this deposition near my ranch. | Благодарю вас, что устроили эту встречу поблизости от моей фермы. |
| Sound every bell from here to Blue Hills ranch. | Бей во все колокола отсюда до фермы Голубые Холмы. |
| If we made the effort to be near your ranch, you must sit down with us - for at least three hours. | Если мы приложим усилия для встречи около вашей фермы, вы должны пробыть с нами по крайней мере З часа. |
| If you want to take time off and run down to the Curry ranch... and say you're sorry or something and... | Если хочешь сделать перерыв и добежать до фермы Карри... сказать, что ты сожалеешь или что-нибудь... |
| I mean how far is a nearest town or ranch, or road? | Я хотел спросить, сколько отсюда до ближайшего города, фермы или шоссе? |
| Why did you leave that ranch? | Почему вы сбежали с фермы? |
| The company soldiers arrived on buses, in the midst of a shelling on the ranch, a short while after the Goverors Palace had been conquered by the Jordanians. | Перепрыгивая через автобусы, бойцы побежали к деревьям, растущим на плантации фермы. Подполковник Ашер Дрейзен направился к лагерю Алленби. |
| I never saw myself in a ranch! | Я никогда не видел себя владельцем фермы! |
| 50 to a ranch. | До фермы пятьдесят две. |
| You boys don't ranch, you don't farm. | У вас и ваших ребят нет ранчо, фермы, никакого другого бизнеса... |
| The area covers 110 square miles (280 km2) encompassing high-tech manufacturing and urban retail centers, suburban neighborhoods, and farm and ranch land. | Площадь округа составляет 110 квадратных миль (280 км2) и включает в себя как территории высокотехнологичных предприятий, предприятий торговли, так и пригородные территории, на которых расположены фермы и ранчо. |
| Born in Mexico City, she was raised in Comitán near her family's ranch in the southern state of Chiapas. | Родилась в городе Мехико, росла в городе Комитан возле родительской фермы в южном федеральном округе Чиапас. |