| Changes in relative prices can raise the demand by the private sector of clean technologies. | Изменения в относительных ценах могут повысить спрос на чистые технологии со стороны частного сектора. |
| To achieve this, it may be necessary to also raise the IPR awareness of these professionals. | Для этого, возможно, понадобится также повысить информированность самих таких специалистов о ПИС. |
| Some delegations emphasized that it could raise the overall political significance of the housing sector and help mobilize support within national Governments and legislative bodies. | Некоторые делегации подчеркнули, что конвенция могла бы повысить общую политическую значимость жилищного сектора и помочь в мобилизации поддержки в рамках национальных правительств и законодательных органов. |
| CRC expressed concern regarding the low legal age for criminal responsibility (10 years) and recommended that Palau raise it. | КПР выразил озабоченность в связи с тем, что законом установлен низкий возраст уголовной ответственности (10 лет) и рекомендовал Палау повысить его. |
| JS2 recommended that Tajikistan raise the level of gender awareness among public servants at all levels of the government. | В СП2 Таджикистану рекомендовано повысить уровень осведомленности о гендерной проблематике среди государственных служащих всех уровней государственного управления. |
| Moreover, it could help raise men's awareness of their plight and encourage their participation in efforts to improve their lives. | Кроме того, он может помочь повысить осознание мужчинами тяжелой доли вдов и содействовать участию мужчин в усилях по улучшению их жизни. |
| The efforts of WHO in scientific research and data collection have made it possible to significantly raise the standard of non-communicable disease control. | Усилия ВОЗ в области научных исследований и сбора данных позволили значительно повысить стандарты контроля неинфекционных заболеваний. |
| The Ministry of Education is undertaking major reforms, which should raise the quality. | Министерство образования проводит серьезные реформы, которые должны повысить качество образования. |
| It recommended as a matter of urgency that Malawi raise the age of criminal responsibility. | Он рекомендовал Малави в безотлагательном порядке повысить возраст наступления уголовной ответственности. |
| Changes to the family registration system in 2008 helped raise the status of women. | Изменения, внесенные в 2008 году в систему семейных реестров, позволили повысить статус женщин. |
| It recommended raise in the age of criminality. | Она рекомендовала повысить возраст наступления уголовной ответственности. |
| The initiative would help raise UNIDO's profile in the international debate on the issue. | Обсуждение этого вопроса в рамках такого форума на международном уровне позволит повысить информированность международной обществен-ности о деятельности ЮНИДО. |
| The Working Party structure is effective for intergovernmental matters and it could raise the visibility of the UNFC within governments. | Структура рабочей группы позволит эффективно рассматривать вопросы межгосударственного характера и может повысить авторитет РКООН среди правительств. |
| The aforementioned efforts helped the Alliance to significantly raise its profile within the global governance agenda. | Упомянутые выше усилия помогли Альянсу существенно повысить свою роль в глобальной повестке дня в области управления. |
| If you take the test now, your score could raise the average and save the school. | Если ты сейчас пройдёшь тест, твоя оценка может повысить средний бал и спасти школу. |
| Zorro, while I remember, I've been thinking about giving you a raise. | Зорро, пока я помню, я же собирался повысить тебе зарплату. |
| And they can't give me a raise. | Я... А мне они не могут зарплату повысить. |
| I'm going to give you a raise, pam. | Я собираюсь повысить тебе зарплату, Пэм. |
| For you to give me a promotion and a 40% raise. | Ты должен меня повысить и прибавить 40% к зарплате. |
| Maybe he wants to give me a raise for Christmas. | Может, хочет повысить гонорар под Рождество. |
| Yes. I shall have to give you a raise. | Да, мне придется повысить тебе зарплату. |
| The objectives of the programme are to enhance students' attendance in schools and raise their learning capacity. | Цели этой программы заключаются в том, чтобы повысить школьную посещаемость и увеличить способность детей к обучению. |
| I am convinced that this product will allow both you and our company to increase general sales and substantially raise profits made. | Я Уверен, что этот продукт позволит как Вам, так и нашей компании повысить общую продажу и значительно увеличить получаемую прибыль. |
| Well, I'm not asking for a raise. | Но я не буду просить повысить мне зарплату. |
| I suppose I could give her a raise. | Ну, я бы мог повысить ей зарплату. |