Английский - русский
Перевод слова Raise
Вариант перевода Повышать

Примеры в контексте "Raise - Повышать"

Примеры: Raise - Повышать
Indometacin can also affect warfarin and subsequently raise INR. Индометацин может также влиять на варфарин и впоследствии повышать протромбиновое время.
States and business enterprises should raise the awareness and capacity of negotiators to use the principles for responsible contracts in State-investor negotiations. Государствам и компаниям следует повышать осведомленность и способность переговорщиков использовать эти принципы применительно к ответственным контрактам в переговорах между государствами и инвесторами.
Don't you dare raise your voice to me in my own home, Terence Smith. Не смей повышать на меня голос в моём собственном доме, Теренс Смит.
Do not raise your voice to me, sir. Не надо на меня повышать голос, сэр.
You can't raise on a string bet. Ты не можешь повышать на ставке частями.
And don't you ever raise your voice when talking to me. И не смей больше повышать голос когда говоришь со мной.
I recommend you not make me raise my voice. Советую не заставлять меня повышать голос.
Furthermore, catheters can raise temperature at a steady rate, which helps to avoid harmful rises in intracranial pressure. Более того, катетеры позволяют повышать температуру с постоянной скоростью, что позволяет исключить вредное влияние повышения внутричерепного давления.
ACTIVATE women candidates, raise their motivation and strengthen their political skills. АКТИВИЗИРОВАТЬ женщин-кандидатов, повышать их мотивацию и укреплять их политические навыки.
How dare you raise your voice? Как ты смеешь на меня свой голос повышать?
That could lead international investors to withhold funds from a departing country and raise substantially the interest rate on its national debt. Это могло бы привести к тому, что международные инвесторы стали бы выводить фонды из этой страны и значительно повышать процентные ставки по ее национальному долгу.
After all, no economy can raise living standards forever through innovations that make production of existing goods more efficient. В конце концов, ни одна экономика не способна бесконечно повышать уровень жизни населения посредством инноваций, увеличивающих эффективность производства существующей продукции.
Do not raise your voice at me again, Lieutenant. Не смейте больше повышать на меня голос, лейтенант.
How dare you raise your voice like you're not partly at fault. Как ты смеешь повышать голос, будто сама частично не виновата.
Don't you raise your voice to Julia. Не смей повышать голос на Джулию. Она...
Cathcart wouldn't dare raise the number again. Кэткарт не станет больше повышать норму.
I will not raise taxes on working families. Я не буду повышать налоги простых трудящихся.
Oratory should raise your heart rate. Ораторское искусство должно повышать биение сердца.
No, we'll raise the money ourselves. Нет, мы будем повышать качество самих себя.
You will not speak disrespectfully to me or raise your voice to me. Ты не будешь говорить со мной не уважительно или повышать на меня голос.
Consistency alone will significantly raise the level of participation each year, thereby contributing to the common goal of transparency. Только последовательность будет существенно повышать ежегодно уровень участия, способствуя тем самым общей цели транспарентности.
One-off or regular events like Children's Parliaments can be stimulating and raise general awareness. Единичные или регулярные мероприятия в виде организации сессий детских парламентов могут стимулировать активность и повышать общий уровень информированности.
Countries must raise the productivity of their agricultural sector. Страны должны повышать производительность труда в сельском хозяйстве.
That should be done through steps that make it possible to gradually and concretely raise the standards of living of the average Haitian. Этого необходимо добиваться на основе шагов, которые обеспечивают возможность постепенно и конкретно повышать уровень жизни рядовых гаитян.
A key aspect has been how far developing countries can raise tariffs above the pre-Doha bound rates and under which conditions. Ключевой аспект связан с тем, насколько развивающиеся страны могут повышать тарифы сверх связанных до Дохинского раунда ставок и при каких условиях.