Английский - русский
Перевод слова Raise
Вариант перевода Повысить

Примеры в контексте "Raise - Повысить"

Примеры: Raise - Повысить
If you did, I was going to give you a raise. Если говорил, то тебя надо повысить.
As populations grow, biotechnology can help raise the productivity of major food crops. Поскольку численность населения растет, с помощью биотехнологии можно повысить продуктивность основных продовольственных культур.
Rural and poor urban communities could be integrated into economic life, and thereby raise their income levels through information services. Посредством предоставления информационных услуг можно было бы привлечь к участию в экономической жизни сельские и беднейшие городские общины, что позволило бы им повысить уровень своих доходов.
The training modules will raise the awareness of entrepreneurs of these requirements and provide information on how to comply with them. Учебные компоненты помогут повысить осведомленность предпринимателей об этих требованиях и предоставить информацию о том, как их выполнять.
Technically, reducing a deficit is a straightforward matter: one must either cut expenditures or raise taxes. Технически, снижение дефицита является делом, которое двигает вперед: нужно или сократить расходы или повысить налоги.
This dynamic process can raise productivity and quality to international standards, allowing domestic and regional firms to compete in global export markets. Этот динамичный процесс может повысить производительность и качество до международных стандартов, что позволит национальным и региональным компаниям конкурировать на мировых экспортных рынках.
They also raise the level of responsiveness of the private sector to the interrelated fields of investment, employment and exports. Это позволяет также повысить уровень участия частного сектора в таких взаимосвязанных сферах, как инвестиции, занятость и экспорт.
On the other hand, it is also recognized that mariculture can increase production, create employment and raise foreign exchange earnings and profits. С другой стороны, признается, что марикультура может увеличить производство, привести к созданию рабочих мест и повысить поступления и доходы в иностранной валюте.
She announced Government plans to amend the Criminal Code and raise the age of majority from 13 to 15 years. Она объявляет о планах правительства внести поправки в Уголовный кодекс и повысить возраст совершеннолетия с 13 до 15 лет.
Both CEDAW and CRC recommended that Belize raise the minimum age of marriage. Как КЛДЖ, так и КПР рекомендовали Белизу повысить минимальный возраст вступления в брак48.
All economies in transition aim to accelerate their growth, restructure heavy industries, phase-out obsolete technologies, raise energy efficiency while re-establishing welfare systems and strengthening environmental protection. Все страны с переходной экономикой стремятся ускорить свой экономический рост, реструктуризировать тяжелую промышленность, постепенно избавиться от устаревших технологий, повысить энергетическую эффективность и при этом восстановить системы социального обеспечения и усилить охрану окружающей среды.
Regional cooperation can also raise aid effectiveness. Региональное сотрудничество способно также повысить эффективность помощи.
This provided an opportunity to meet over 300 people and raise the Mission's profile in the local community. Это мероприятие дало возможность встретиться с более чем 300 людьми и повысить авторитет Миссии среди местных жителей.
The plans of action would also help raise the priority of climate change issues at the national level in LDCs. Указанные планы действий могли бы также помочь повысить приоритетность вопросов, связанных с изменением климата, на национальном уровне в НРС.
The delivery of services has to be effective and uninterrupted in order to improve capabilities, raise income and advance human development. Предоставление услуг должно быть эффективным и непрерывным, с тем чтобы расширить возможности людей, повысить размер их дохода и обеспечить развитие человеческого потенциала.
We should also raise expenditure on assistance in the area of reproductive health. Да нам и следует повысить расходы на оказание помощи в сфере репродуктивного здоровья.
Researchers already estimate that reunification could raise annual incomes by about €1.8 billion - more than €5,500 per household. Исследователи уже подсчитали, что воссоединение может повысить ежегодный доход приблизительно на €1,8 млрд - больше, чем €5500 на семью.
Energy and carbon taxes can raise revenue while leaving the economy in a stronger state to sustain a recovery. Налоги на энергию и углерод могут повысить доходы, оставляя экономику в сильном состоянии для поддержания восстановления.
This gives rise to legal uncertainty, may cause undue litigation and may raise the insurance costs of transport operations. Это вызывает правовую неопределенность, может послужить причиной ненужных судебных разбирательств и может повысить стоимость страхования транспортных операций.
Increased application of deliberative stated preference methods could, for instance, raise the quality of the valuation. Расширение использования методов анализа на основе совещательного выбора предпочтений могло бы, к примеру, повысить качество оценки.
Putting an end to nuclear testing would raise the threshold for the acquisition of nuclear weapons and would help prevent a qualitative arms race. Положить конец ядерным испытаниям значило бы повысить порог приобретения ядерного оружия и способствовать предотвращению качественной гонки вооружений.
The Bank's loans are intended to help create jobs and raise incomes. Предоставляемые Банком ссуды призваны помочь создать новые рабочие места и повысить доходы.
Individuals targeted in fund-raising are usually wealthy individuals who wish to leave a legacy or raise their social profile. Лица, являющиеся целью кампаний по мобилизации средств, - это, как правило, состоятельные граждане, которые хотели бы оставить завещательный отказ или повысить свой социальный статус.
That could raise the national priority given to implementing the necessary law reform. А это, в свою очередь, может повысить приоритетность проведение необходимой реформы национального законодательства.
That trend is expected to continue until late 2011, when the United States Federal Reserve may raise its interest rates. Ожидается, что этот тренд сохранится до конца 2011 года, когда Федеральная резервная система Соединенных Штатов может повысить процентные ставки.