Английский - русский
Перевод слова Raise
Вариант перевода Повышения

Примеры в контексте "Raise - Повышения"

Примеры: Raise - Повышения
New initiatives were also undertaken to train and raise staff awareness. Кроме того, были предприняты новые инициативы в области подготовки персонала и повышения уровня его осведомленности.
Many Governments in the region have also adopted policies that increase social spending, expand social protection and raise the minimum wage. Правительства многих стран в регионе также приняли политику увеличения расходов на социальные нужды, расширения социальной защиты и повышения минимального уровня заработной платы.
Lebanon regarded education as a tool to empower children and raise their awareness of their rights. Ливан рассматривает образование как инструмент расширения прав и возможностей детей и повышения их информированности о своих правах.
Leo, I don't want another raise or to become vice president or something. Лео, я не хочу очередного повышения или становится вице-президентом или кем-то ещё.
We can't raise the salary, we can't attract strong minority candidates. Без повышения оклада мы не привлечем сильных кандидатов из меньшинств.
Tonya, when you're an adult you'll understand that you can't just ask someone for a raise. Тоня, когда подрастешь, ты поймешь, что нельзя просто попросить повышения.
In order to further raise the level of customer service, the Government introduced the Tourism Industry Service Standards programme in 2005. В целях дальнейшего повышения уровня оказываемых клиентам услуг правительство ввело в действие в 2005 году Программу стандартов обслуживания в сфере туризма.
The national institute for planning had devised a comprehensive strategy to fight poverty, foster employment, raise wages and combat illiteracy. Национальный институт планирования разработал комплексную стратегию борьбы с нищетой, развития занятости, повышения заработной платы и ликвидации неграмотности.
It is achieved by raise of cells unspecific resistance under the influence of tissue-specific self-damage of cells by TAS effectors. Это достигается посредством повышения неспецифической резистентности клеток под влиянием тканеспецифического самоповреждения клеток эффекторами ТАС.
One of his first acts as a State Senator was to refuse a pay raise. Одним из его первых действий в качестве сенатора был отказ от повышения зарплаты.
When they started asking questions, most of the kids just wanted to know about... how to advance... when to expect a pay raise. Когда они стали задавать вопросы, большинство детей просто хотели знать о... продвижении... когда ожидать повышения зарплаты.
The farmers demanded a raise in food price caps. Крестьяне требовали повышения закупочных цен на хлеб.
My beautiful SSA Derek Morgan, you deserve a raise. Мой прекрасный супер-пупер Дерек Морган, ты заслуживаешь повышения.
So, stop whining and ask for a raise like normal people do. Значит перестань ныть и попроси повышения, как нормальный человек.
Okay, Mr. Monk, you deserve a raise. Так, мистер Монк, вы заслуживаете повышения.
I make $7.85 an hour, and that's after a raise. Я зарабатываю $7,85 в час, и это после повышения.
The Office must also work to improve its working methods and raise the quality of the output. Управление должно также добиваться совершенствования своих методов работы и повышения качества работы.
Didn't get a raise that year. Не получить в этом году повышения.
The goal is to achieve economic development, increase production, raise living standards and bring prosperity to citizens. Цель состоит в том, чтобы добиваться экономического развития, роста производства, повышения жизненного уровня и обеспечения благосостояния граждан.
By expanding productive capacities, public investments can help stimulate private investment and raise labour productivity. Посредством расширения производственных мощностей государственные инвестиции могут выступать дополнительным стимулом для частных инвестиций и повышения производительности труда.
This means establishing orientation and learning opportunities to continuously raise staff awareness of expected ethical standards and behaviour. Это направление деятельности предусматривает обеспечение возможностей для ознакомления и обучения с целью постоянного повышения информированности сотрудников в вопросах соблюдения этических норм и правил поведения.
More importantly, infrastructure developments have tremendous potential to improve productivity, fight unemployment and raise the standard of living. Что более важно, развитие инфраструктуры имеет огромное значение для повышения производительности, борьбы с безработицей и повышения жизненного уровня.
Cooperation on international level is of great importance in order to enhance the protection of communication and information systems as well as raise the awareness. Большое значение имеет сотрудничество на международном уровне в целях обеспечения защиты коммуникационных и информационных систем и повышения осведомленности общественности.
I hope you don't ask for a raise. Я надеюсь, Вы не потребуете повышения.
I didn't get that raise that... Я не получил повышения, так что...