Английский - русский
Перевод слова Raise
Вариант перевода Поднять

Примеры в контексте "Raise - Поднять"

Примеры: Raise - Поднять
Couldn't raise anyone, so... Никого не смог поднять, так что я...
Firstly, we return and raise the alarm. Во-первых, нужно вернуться в новую долину и поднять тревогу.
Whoever agrees should raise his hand. Кто согласен со вторым вариантом, прошу поднять руки.
They also attempted to storm the Embassy building and raise the Jordanian flag. Они также попытались ворваться в здание посольства и поднять иорданский флаг.
If not, the Committee should raise the issue with the State party. Если она ее не подписала, Комитету следует поднять об этом вопрос перед государством-участником.
Moreover, the author and/or his defence lawyers could still raise those issues during the court trial. Кроме того, автор и/или его адвокаты имеют право поднять эти вопросы в ходе судебного разбирательства.
For example, a visitor may raise issues about contractual status, interpersonal skills, entitlement and performance. Например, лицо, обращающееся в Канцелярию, может поднять вопросы о контрактном статусе, навыках межличностного общения, правах и выполнении служебных обязанностей.
Interested delegations should therefore raise the matter with that Sub-Committee. Поэтому заинтересованным делегациям следует поднять этот вопрос в данном Подкомитете.
Fourth, the cloud service agreement can raise issues of conflict of laws. В-четвертых, соглашение об облачном обслуживании может поднять вопросы, связанные с коллизией правовых норм.
Member States may raise any other issues under this agenda item. Государства-члены могут поднять по этому пункту повестки дня любые другие вопросы.
You should just like raise your eyebrows and smile a little. Нужно просто поднять брови, что-ли и чуток улыбнуться.
Then I have an idea that may help you raise even more money. Тогда у меня есть идея, которая может помочь Вам поднять еще больше денег.
You want to bring everything into contact in the early universe, raise the speed limit. Вы хотите свести все в ранней вселенной, поднять ограничение скорости.
I didn't raise you for myself Я же уже давно не могу тебя поднять.
Then I realized with horror that they would raise that cross. Потом я с ужасом понял, что они хотят поднять этот крест.
It may pick him up a little, raise his spirits. Он может воодушевить его, поднять его дух.
I must raise it at his council meeting. Я должен поднять этот вопрос на Совете.
Then you must raise your right arm. Тогда тебе нужно поднять правую руку.
Ladies and gentlemen, please raise a glass to my beautiful wife. Дамы и господа, прошу поднять бокалы за мою прекрасную жену.
I've done what I could to help raise my siblings. Я сделала, что могла, чтобы поднять моих братьев и сестёр.
We'll help you raise the venture capital funds you lost. Мы поможем поднять Вам предприятие основных фондов Вы проиграли.
No, he can't raise his hand. Нет, он просто руку не может поднять.
Her drive and ambition will help you raise your expectations of yourself, and you can use that to become great. Её энергия и амбиции помогут тебе поднять планку, и с помощью этого ты добьешься успеха.
The market crashed, and he couldn't raise the funds to complete it. Рынок рухнул, и он не смог поднять свои фонды, чтобы завершить это.
Would you please raise your arms? Пожалуйста, не могли бы вы поднять руки?