Couldn't raise anyone, so... |
Никого не смог поднять, так что я... |
Firstly, we return and raise the alarm. |
Во-первых, нужно вернуться в новую долину и поднять тревогу. |
Whoever agrees should raise his hand. |
Кто согласен со вторым вариантом, прошу поднять руки. |
They also attempted to storm the Embassy building and raise the Jordanian flag. |
Они также попытались ворваться в здание посольства и поднять иорданский флаг. |
If not, the Committee should raise the issue with the State party. |
Если она ее не подписала, Комитету следует поднять об этом вопрос перед государством-участником. |
Moreover, the author and/or his defence lawyers could still raise those issues during the court trial. |
Кроме того, автор и/или его адвокаты имеют право поднять эти вопросы в ходе судебного разбирательства. |
For example, a visitor may raise issues about contractual status, interpersonal skills, entitlement and performance. |
Например, лицо, обращающееся в Канцелярию, может поднять вопросы о контрактном статусе, навыках межличностного общения, правах и выполнении служебных обязанностей. |
Interested delegations should therefore raise the matter with that Sub-Committee. |
Поэтому заинтересованным делегациям следует поднять этот вопрос в данном Подкомитете. |
Fourth, the cloud service agreement can raise issues of conflict of laws. |
В-четвертых, соглашение об облачном обслуживании может поднять вопросы, связанные с коллизией правовых норм. |
Member States may raise any other issues under this agenda item. |
Государства-члены могут поднять по этому пункту повестки дня любые другие вопросы. |
You should just like raise your eyebrows and smile a little. |
Нужно просто поднять брови, что-ли и чуток улыбнуться. |
Then I have an idea that may help you raise even more money. |
Тогда у меня есть идея, которая может помочь Вам поднять еще больше денег. |
You want to bring everything into contact in the early universe, raise the speed limit. |
Вы хотите свести все в ранней вселенной, поднять ограничение скорости. |
I didn't raise you for myself |
Я же уже давно не могу тебя поднять. |
Then I realized with horror that they would raise that cross. |
Потом я с ужасом понял, что они хотят поднять этот крест. |
It may pick him up a little, raise his spirits. |
Он может воодушевить его, поднять его дух. |
I must raise it at his council meeting. |
Я должен поднять этот вопрос на Совете. |
Then you must raise your right arm. |
Тогда тебе нужно поднять правую руку. |
Ladies and gentlemen, please raise a glass to my beautiful wife. |
Дамы и господа, прошу поднять бокалы за мою прекрасную жену. |
I've done what I could to help raise my siblings. |
Я сделала, что могла, чтобы поднять моих братьев и сестёр. |
We'll help you raise the venture capital funds you lost. |
Мы поможем поднять Вам предприятие основных фондов Вы проиграли. |
No, he can't raise his hand. |
Нет, он просто руку не может поднять. |
Her drive and ambition will help you raise your expectations of yourself, and you can use that to become great. |
Её энергия и амбиции помогут тебе поднять планку, и с помощью этого ты добьешься успеха. |
The market crashed, and he couldn't raise the funds to complete it. |
Рынок рухнул, и он не смог поднять свои фонды, чтобы завершить это. |
Would you please raise your arms? |
Пожалуйста, не могли бы вы поднять руки? |