Danielle, we agreed I would raise him. |
Но мы же решили, что его буду воспитывать я. |
A guy to help raise your child. |
С кем бы ты хотела жить и воспитывать детей. |
The same nanny that raised you could raise your little hermano. |
Та же няня, что воспитывала тебя, сможет воспитывать твоего младшего братика. |
It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child. |
Для такого молодого родителя было ошибкой иметь и воспитывать ребёнка. |
And-And you'd be perfect to help raise her. |
И... И ты идеально поможешь мне ее воспитывать. |
I can't raise three kids on my own. |
Я не могу сама воспитывать троих детей. |
Because I am going to move back up there with you and help raise the baby. |
Потому что я собираюсь переехать с тобой и помогать воспитывать ребенка. |
You can't raise a child by giving them 5 minutes every 15 days. |
Ты не можете воспитывать ребенка, уделяя 5 минут каждые 15 дней. |
I will raise my child here in the city you took from me. |
Я буду здесь воспитывать своего ребенка в городе, который вы забрали у меня. |
But... you can't raise a spy. |
Но... вы ведь не можете воспитывать шпиона. |
I will not let me provide how I should raise my child. |
Не надо меня учить, как мне воспитывать своего ребенка. |
But my mother-in-law won't let me raise him. |
Но моя тёща не дает мне его воспитывать. |
I was probably going to go to work, and then maybe raise our children. |
Видимо, пойду на работу, а потом буду воспитывать наших детей. |
His sister Mily, who was eight years older, helped raise him. |
Его сестра Мили, которая была старше Педро на восемь лет, помогала воспитывать его. |
We don't let other people raise our children. |
Мы не позволяем чужим людям воспитывать наших детей. |
You let nannies and psychiatrists raise me because you don't know what to do. |
Вы позволяете нянькам и психиатрам воспитывать меня, потому что сами не знаете, что делать. |
She played with my other children, I helped raise her. |
Она играла с моими другими детьми, Я помогал воспитывать ее. |
I see no reason why they shouldn't be allowed to marry and raise a family of beautiful wigs. |
И я не вижу причин, почему им нельзя жениться и воспитывать семью прекрасных париков. |
Count Olaf may raise you using any method he sees fit. |
Граф Олаф волен воспитывать вас любыми методами. |
She said she would rather raise a stranger's child. |
Она сказала, что лучше будет воспитывать кого-то чужого. |
You can move in with your sisters and raise the kids and I'll die in a gutter. |
Ты можешь переехать к сестрам и воспитывать детей, а я умру в канаве. |
You can't raise the both of us. |
Ты не можешь воспитывать нас обоих. |
She needs to pay the minibus mortgage and raise Man's son. |
Ей нужно выплатить кредит за автобус и воспитывать сына Мана. |
Magdalena, it is to you we entrust the profound responsibility to guard and raise the child through time. |
Магдалина, мы поручаем тебе важнейшую обязанность: охранять и воспитывать это дитя. |
Nurseries, kindergartens and special education centres had been established to help mothers raise their children in accordance with modern practices. |
Созданы ясли, детские сады, специальные просветительские центры для того, чтобы помогать матерям воспитывать детей в соответствии с современной практикой. |