Английский - русский
Перевод слова Raise
Вариант перевода Воспитывать

Примеры в контексте "Raise - Воспитывать"

Примеры: Raise - Воспитывать
Danielle, we agreed I would raise him. Но мы же решили, что его буду воспитывать я.
A guy to help raise your child. С кем бы ты хотела жить и воспитывать детей.
The same nanny that raised you could raise your little hermano. Та же няня, что воспитывала тебя, сможет воспитывать твоего младшего братика.
It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child. Для такого молодого родителя было ошибкой иметь и воспитывать ребёнка.
And-And you'd be perfect to help raise her. И... И ты идеально поможешь мне ее воспитывать.
I can't raise three kids on my own. Я не могу сама воспитывать троих детей.
Because I am going to move back up there with you and help raise the baby. Потому что я собираюсь переехать с тобой и помогать воспитывать ребенка.
You can't raise a child by giving them 5 minutes every 15 days. Ты не можете воспитывать ребенка, уделяя 5 минут каждые 15 дней.
I will raise my child here in the city you took from me. Я буду здесь воспитывать своего ребенка в городе, который вы забрали у меня.
But... you can't raise a spy. Но... вы ведь не можете воспитывать шпиона.
I will not let me provide how I should raise my child. Не надо меня учить, как мне воспитывать своего ребенка.
But my mother-in-law won't let me raise him. Но моя тёща не дает мне его воспитывать.
I was probably going to go to work, and then maybe raise our children. Видимо, пойду на работу, а потом буду воспитывать наших детей.
His sister Mily, who was eight years older, helped raise him. Его сестра Мили, которая была старше Педро на восемь лет, помогала воспитывать его.
We don't let other people raise our children. Мы не позволяем чужим людям воспитывать наших детей.
You let nannies and psychiatrists raise me because you don't know what to do. Вы позволяете нянькам и психиатрам воспитывать меня, потому что сами не знаете, что делать.
She played with my other children, I helped raise her. Она играла с моими другими детьми, Я помогал воспитывать ее.
I see no reason why they shouldn't be allowed to marry and raise a family of beautiful wigs. И я не вижу причин, почему им нельзя жениться и воспитывать семью прекрасных париков.
Count Olaf may raise you using any method he sees fit. Граф Олаф волен воспитывать вас любыми методами.
She said she would rather raise a stranger's child. Она сказала, что лучше будет воспитывать кого-то чужого.
You can move in with your sisters and raise the kids and I'll die in a gutter. Ты можешь переехать к сестрам и воспитывать детей, а я умру в канаве.
You can't raise the both of us. Ты не можешь воспитывать нас обоих.
She needs to pay the minibus mortgage and raise Man's son. Ей нужно выплатить кредит за автобус и воспитывать сына Мана.
Magdalena, it is to you we entrust the profound responsibility to guard and raise the child through time. Магдалина, мы поручаем тебе важнейшую обязанность: охранять и воспитывать это дитя.
Nurseries, kindergartens and special education centres had been established to help mothers raise their children in accordance with modern practices. Созданы ясли, детские сады, специальные просветительские центры для того, чтобы помогать матерям воспитывать детей в соответствии с современной практикой.