Английский - русский
Перевод слова Raise
Вариант перевода Повысить

Примеры в контексте "Raise - Повысить"

Примеры: Raise - Повысить
(a) Raise visibility on a subject that, while recognized as essential by all, is often overlooked for lack of controversy or funding; а) повысить актуальность вопроса, которому, несмотря на его общепризнанную важность, нередко не придается значения по причине его недостаточной полемичности или из-за нехватки средств;
89.48. Raise the minimum age of criminal responsibility to at least 12 years, in line with the recommendations by the Committee on the Rights of the Child (Austria); 89.48 повысить минимальный возраст привлечения к уголовной ответственности до, по крайней мере, 12 лет в соответствии с рекомендациями Комитета по правам ребенка (Австрия);
93.47. Raise the age for all enrolments into armed forces to the age of at least 18 years in line with the CRC recommendation (Ghana, Slovakia); 93.47 повысить возраст поступления на службу в вооруженные силы по крайней мере до 18 лет, как это рекомендовал КПР (Гана, Словакия);
Raise the minimum age of criminal responsibility to internationally accepted standards and ensure that juvenile justice protection is accorded to all children up to the age of 18 years (Slovenia); Повысить минимальный возраст наступления уголовной ответственности до международно принятых стандартов и обеспечить всем детям в возрасте до 18 лет защиту, предоставляемую системой ювенальной юстиции (Словения);
116.29. Raise the minimum age of criminal responsibility in accordance with international standards, which should allow Botswana to withdraw its reservation to article 1 of the Convention on the Rights of the Child (Hungary); 116.29 повысить минимальный возраст уголовной ответственности в соответствии с международными стандартами, что должно позволить Ботсване снять свою оговорку к статье 1 Конвенции о правах ребенка (Венгрия);
(a) Raise public and political awareness, as a crucial factor, through the provision of data and information, and through targeted communications and improved intersectoral cooperation; а) повысить в первоочередном порядке уровень информированности общественности и политиков, обеспечив для этого предоставление данных и информации, а также проводя целенаправленную информационную работу и совершенствуя межотраслевое сотрудничество;
138.218 Raise the minimum age of marriage to 18 years and ensure marriage with the legal requirement of free consent of spouses through amendments to the Civil Code and the Family Protection Law (Poland); 138.218 повысить минимальный возраст вступления в брак до 18 лет и ввести правовое требование в отношении свободного согласия супругов путем внесения поправок в Гражданский кодекс и в Закон о защите семьи (Польша);
81.25. Raise the age of criminal responsibility to 12 years, and prohibit corporal punishment as a sentence of the courts for all persons, but especially those under 18 years old at the time of the offence (Slovenia); 81.25 повысить возраст наступления уголовной ответственности до 12 лет и запретить применение телесных наказаний по приговору суда в отношении всех лиц, и в первую очередь тех, кому на момент совершения преступления еще не исполнилось 18 лет (Словения);
(e) Raise the level of investment in human capital, in particular in the literacy and numeracy of the general population; ё) повысить уровень инвестиций в человеческий капитал, в частности в области обучения населения грамоте и счету;
(b) Raise the age of marriage and require official documentation to be presented for official matters, e.g. marriage and employment; Ь) повысить возраст вступления в брак и ввести требование о представлении официальных документов по официальным вопросам, например при вступлении в брак и при трудоустройстве;
89.47. Raise the minimum age of criminal responsibility to at least 12 years, as recommended by the CRC, and enforce compulsory segregation of juveniles from adults in detention (Slovenia); 89.47 повысить минимальный возраст привлечения к уголовной ответственности до, по крайней мере, 12 лет в соответствии с рекомендацией КПР и обеспечить обязательное раздельное содержание несовершеннолетних и взрослых заключенных (Словения);
80.23. Raise the minimum age of criminal responsibility to bring it into conformity with international standards and provide children under 18 years with due protection from juvenile justice system (Ecuador); 80.23 повысить минимальный возраст наступления уголовной ответственности для приведения его в соответствие с международными стандартами и обеспечить детям в возрасте до 18 лет должную защиту, предоставляемую системой ювенальной юстиции (Эквадор);
(e) Raise the awareness of and sensitize mothers as to the importance of exclusive breastfeeding of infants up to the age of six months, and inform and involve traditional leaders and provide training to health workers; ё) повысить осведомленность и информированность матерей о важности исключительно грудного вскармливания новорожденных вплоть до шестимесячного возраста, обеспечить информирование и привлечение традиционных лидеров к решению этой проблемы и подготовку медицинских работников;
[G77: (Raise the awareness of employers (EU: and workers organizations) of the value of retraining of older workers, particularly women.)] (Pending) [Группа 77: (Повысить уровень информированности работодателей (ЕС: и организаций трудящихся) о важном значении сохранения пожилых работников, в частности женщин.)] (В стадии рассмотрения)
92.216. Raise the level of official development assistance to achieve the United Nations target of 0.7 percent of GDP and allow duty free-quota-free access to all products of all LDCs (Bangladesh); 92.216 повысить уровень официальной помощи в целях развития для достижения целевого показателя Организации Объединенных Наций в размере 0,7% от ВВП и обеспечить возможность беспошлинного, бесконтингентного доступа для всех товаров из всех НРС (Бангладеш);
(c) Raise the awareness of human resources, compliance and other relevant staff of the risks of human trafficking and train them in the company's anti-trafficking policies so that they are able to identify trafficking cases and take remedial measures; с) повысить осведомленность сотрудников кадровых, надзорных и прочих служб о рисках торговли людьми и обеспечить знание ими используемых в компании процедур по устранению рисков торговли людьми, с тем чтобы они могли выявлять случаи такой практики и принимать меры для исправления ситуации;
(c) Raise the awareness of traditional leaders on the importance of eliminating discriminatory practices such as polygamy, early marriage and levirate and the customary practice that discriminates against women with regard to land inheritance. с) повысить осведомленность традиционных лидеров относительно важности ликвидации дискриминационной практики, такой как полигамия, ранние браки, левират и традиционная практика, которая является дискриминационной в отношении женщин в том, что касается наследования земли.
(b) Raise the minimum age for criminal responsibility and other minimum age requirements in accordance with the principles and provisions of the Convention, and ensure that they are gender neutral and are enforced by law; and Ь) повысить минимальный возраст наступления уголовной ответственности и ужесточить другие требования в отношении минимального возраста в соответствии с принципами и положениями Конвенции, а также обеспечить, чтобы они были гендерно нейтральными и могли быть реализованы в установленном законом порядке;
(a) Raise the minimum age for marriage to 18 for both boys and girls; and develop sensitization programmes involving community leaders and society at large, including children themselves, to curb the practice of early marriage; а) повысить минимальный возраст для вступления в брак до 18 лет как для мальчиков, так и для девочек; и разработать просветительские программы, охватывающие руководителей общин, население в целом и самих детей, в целях ограничения практики ранних браков;
(c) Raise the minimum age of criminal responsibility to an internationally acceptable level and ensure that children below the age of 18 years are accorded the protection of juvenile justice provisions and are not treated as adults; с) повысить минимальный возраст уголовной ответственности до международно приемлемого уровня и обеспечить, чтобы детям моложе 18 лет предоставлялась защита в соответствии с положениями об отправлении правосудия по делам несовершеннолетних и чтобы с ними не обращались как со взрослыми;
Then raise your expectations. Тебе надо повысить уровень твоих ожиданий.
(a) Raise the level of the post of Civilian Police Adviser within the Department and change the structure so that he reports directly to the Under-Secretary-General for peacekeeping operations, thereby enabling him to better assist the Security Council in its decision-making concerning civilian police; а) повысить уровень должности консультанта гражданской полиции в рамках Департамента и изменить структуру таким образом, чтобы он представлял доклады непосредственно заместителю Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира, что позволит ему оказывать более эффективную помощь Совету Безопасности при принятии решений в отношении компонента гражданской полиции;
(b) Raise the age of full criminal responsibility to 18 years and accord protection of juvenile justice to all children below 18 years and over the newly established minimum age; Ь) повысить возраст наступления полной уголовной ответственности до 18 лет и обеспечивать защиту в рамках системы отправления правосудия в отношении несовершеннолетних всем детям в возрасте до 18 лет и свыше нового минимального возраста наступления уголовной ответственности;
You should give him a raise. Вам стоит его повысить.
Look, we have to give Amber a raise. Нам нужно повысить Эмбер.