| Like I could I quit the department store? | Разве я могу уйти из торгового центра? |
| I guess he didn't know when to quit. | Я полагаю, что он не знал, когда нужно уйти |
| Well, we'd have to get a new book writer, and Tom might quit. | Ну, нам придется найти нового автора, и Том тоже может уйти. |
| I mean, I can't quit. | Уйти с работы я не могу... |
| According to his account, he had been working on the domestic staff of a private individual and had wanted to quit his job and work elsewhere. | По его словам, он работал у частного лица в качестве прислуги и захотел уйти, чтобы найти работу в другом месте. |
| In 2000, he decided to marry, and his family encouraged him to quit his job. | В 2000 году, когда заявитель решил жениться, его семья уговорила его уйти с работы. |
| Hyun Soo, I never once thought of you as having quit the band. | Хён Су, я никогда не думал, что ты сможешь уйти. |
| There's no safety mechanism if you want to quit? | Нет предохранителя, если вы захотите уйти? |
| Well, you can't quit! | Но, ты не можешь уйти! |
| Carlos, you don't just quit a job because of a few moles and a little back fat. | Карлос, ты не можешь просто уйти с работы Из-за нескольких родинок и толстой спины. |
| We don't know what the word "quit" means. | У нас нет слова "уйти". |
| Then I'll start to cry and I'll have to quit. | Я начну плакать, и мне придется уйти. |
| You guys, listen. I do want to tell you that I've decided to quit acting. | Слушайте, я хочу сказать Вам, что я решила уйти из актрис. |
| It's fine with me if you want to quit | Я не против, если ты хочешь уйти. |
| Why then is it that when you offered him an opportunity to quit, he refused? | Тогда почему же он отказался, когда Вы предложили ему возможность уйти? |
| And as for Makihara, he begged to join us, the Akashi family, and promised to quit the Yamamori family at any time. | Что касается Макихара, то он умолял нас присоединить его к нам, семье Акаси, и обещал уйти от семьи Ямамори в любое время. |
| If you are not sure of what you want, you can still quit. | Если вы не уверены, чего на самом деле хотите, можете уйти. |
| Not only should you quit, you should run. | Не просто уйти, а бежать. |
| Actually, I said that she needs to look at why she wants to quit the job, and then figure out if is the job, or if it's her. | Я сказала, что она должна понять, почему она хочет уйти с работы и потом разобраться, дело в работе, или в ней самой. |
| You can resign, as you did when you decided to quit being Vice President. | Можно уйти в отставку, как ты, когда ты решила перестать быть вице-президентом. |
| You want to quit, then follow the rule! | Если хочешь уйти, тогда скажи почему! |
| "Look, I want to quit the music/acting business and work here with you." | "Слушай, я хочу уйти из музыкального/актерского бизнеса и работать здесь с тобой". |
| I'll have to fire him or he'll have to quit. | Я должна буду его уволить или он сам должен будет уйти. |
| Would you be telling me to quit if Johnson had been white? | Ты посоветовал бы мне уйти, если бы Джонсон был белым? |
| you should just quit your job, let me take care of you. | Тебе просто стоит уйти с работы, и позволить мне заботиться о тебе. |