Примеры в контексте "Quit - Уйти"

Примеры: Quit - Уйти
So you can either quit right now... or you can stay. Итак, можешь уйти сейчас или остаться.
In fact, Jeanne quit her job to be Ethan's full-time caregiver. Джинни пришлось уйти с работы, чтобы постоянно заботиться об Итане.
That's why I want to quit the army, not Iulia, like you and Mum think. Это единственная причина, почему я хочу уйти со службы, а не из-за Юлии, как вы все думаете.
But if you do have it in your mind to do something reckless, like quit... Но если вздумаешь сделать что-то безрассудное, например уйти,
I swore I'd quit if she showed up, and she knows better than to call that bluff. Пообещала уйти, появись она там, а она знает, что я так и сделаю.
The war in Afghanistan bleeds more lives and treasure into the inhospitable terrain of that sad land, with little immediate chance of whatever might constitute sufficient success to allow America and its allies to quit. Война в Афганистане уносит все больше жизней и денег в негостеприимную местность этой печальной земли, с небольшим непосредственным шансом на то, что все еще может закончиться достаточно успешно, чтобы Америка и ее союзники смогли уйти.
However, it expressed concern at reports that draft provisions envisaged criminal sanctions for domestic workers who reveal the "secrets" of their employer, and for those who encourage a domestic worker to quit her job or offer her shelter. В то же время они выразили озабоченность сообщениями о том, что проект этого закона предусматривает уголовные наказания для домашней прислуги, разглашающей конфиденциальную информацию о своих работодателях, а также для тех, кто предлагает ей уйти от работодателя или предоставляет ей приют.
I have to believe it happened for a reason, and maybe it's because we need new rings, since the "too legit to quit" engravings you chose are a little outdated. Что ж, если оно действительно пропало, я готов поверить, что это произошло не без причины и это все потому, что нам нужны новые кольца с тех пор, как фраза "Слишком законно, что бы уйти" немного устарела.
And in the end... Bartleby convinces Loki to quit his position... and take one which doesn't involve slaughter. конце концов Ѕартлби уговорил Ћоки уйти в отставку и зан€тыс€ чем-нибудь побезобиднее.
After we go through the exercise of an annoying series of votes, all of which the gentleman will lose, does he then intend to threaten to quit После того, как мы пройдем через раздражающую серию голосования, которые господин проиграет, соберётся ли он тогда угрожать уйти,
But I'm going to quit the whole CIA thing to become a movie star. Но теперь я решила уйти из ЦРУ, и стать кинозвездой.
We're living through the greatest creation of wealth in modern history, and my brother decides to quit. Мы проходим этап лучших накопления частной собственности и мой брат решили уйти в отставку.
During the South American tour however, Hoffman decided to stay in Brazil and was therefore forced to quit. Во время южноамериканского тура Хофман решил остаться в Бразилии (со своей девушкой) и по этой причине был вынужден уйти из группы.
'Tis best we stand upon our guard, or that we quit this place. Да, шум здесь был. Остерегаться надо. А лучше бы совсем уйти отсюда.
So this is when I ran out of my idealism and decided to quit my NGO job and actually study how the Internet could impede democratization. Именно тогда я избавился от идеализма, решил уйти из неправительственной организации и непосредственно изучать то, как Интернет может мешать демократизации.
I'm pulling a C-minus average since I got here, and if I don't get it up to a B, my parents are going to make me quit football, so... Я получаю в среднем три с минусом с тех пор как попал сюда, и если я не подниму средний балл до четырех, мои родители заставят меня уйти из футбольной команды, поэтому...
In his diaries, he describes calling on Prime Minister Tony Blair to inform him in advance of his intention to quit: В своих дневниках он рассказывает о своей просьбе к премьер-министру Тони Блэру сообщить ему заранее о своём намерении уйти в отставку:
You either need to get out of this ring and quit, or you need to really buckle down. Тебе нужно либо уйти с ринга, либо засучить рукава.
Petri said later in an interview that he did not want to quit the band, and on the contrary, the band members forced him to. В более позднем интервью Петри сказал, что он вовсе не хотел покидать Norther - другие члены группы вынудили его уйти.
Guys, if Bubbles has the courage to quit his dead-end, nowhere job and travel back through time to help us, then we need to have the courage to... Раз у Пузыря хватило духа уйти со скучной, бесперспективной работы и отправиться в прошлое нам помогать, то и нам должно хватить...
Critics of wage work have drawn several similarities between wage work and slavery: Since the chattel slave is property, his value to an owner is in some ways higher than that of a worker who may quit, be fired or replaced. В литературе, критикующей наёмную работу, проводится несколько параллелей между такой работой и рабством: Так как невольник - собственность, его ценность для владельца в некотором смысле выше, чем ценность работника, который может уйти, может быть уволен или заменён.
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog. Несомненно, существует способ уйти от мира и жить, как отшельник в горах, будучи самодостаточным, ни с кем не общаясь, и при этом не помереть как собака.
Stradlin later commented, Once I quit drugs, I couldn't help looking around and asking myself, 'Is this all there is? ' Позже Стрэдлин прокомментировал: «Как только я оставил наркотики, я не мог оглядываться вокруг и спрашивать себя: "Это всё там?" Я просто устал от этого; мне нужно было уйти».