| I don't think that you can just quit this, Cat. | Я не думаю, что ты можешь всё так просто бросить, Кэт. |
| But due to the difficult socio-economic situation in the country and problems with future employment, Nagorny was forced to quit school and find a job. | Но из-за тяжелой социально-экономической ситуации в стране и проблем с будущим трудоустройством, Нагорный был вынужден бросить учебное заведение и трудоустроиться. |
| Do I look like I want to quit? | Я похожа на того, кто хотел бросить? |
| I was going to quit it. | Я собирался бросить все это. |
| My father is making me quit music. | Мой отец требует бросить музыку. |
| And Josh threatened to quit if we didn't. | И Джош угрожает уйти, если не используем. |
| I used to work for Barbara Crump over on Canon, but I had to quit. | Я до этого работала на Барбару Крамп, но мне пришлось уйти. |
| Does this mean I can quit the job I thought I had but apparently haven't gotten yet? | Это значит, я могу уйти с работы, которую я думала, что получила, но на самом деле нет? |
| And he'll push you and drive you crazy and make you hate him and want to quit, right up till you give the performance of your life. | Он будет давить, сводить тебя с ума, заставит тебя его ненавидеть, заставить захотеть уйти, прямо перед тем, как ты исполнишь роль всей своей жизни. |
| I can quit that. "But I wish I knew how to quit you." (Brokeback Mountain) | Я могу завязать с этим, но я бы хотела знать, как уйти от тебя. |
| Or they make you quit, and you don't get to waste what would have been the rest of my husband's life being a quitter. | Или можете уволиться и тогда вы впустую растратили то, что мой муж мог сделать до конца своей жизни, будучи слабачкой. |
| To quit her job. | Чтобы уволиться с работы. |
| Maybe I should just quit. | Может, проще уволиться? |
| She just threatened to quit. | Она только что угрожала уволиться. |
| I want to quit this whole army thing. | Я хочу уволиться из армии. |
| She said it when we were at her house the other night, and I can't quit thinking about it. | Она сказала это когда мы были в ее доме в ту ночь И я не могу перестать думать об этом |
| Can you... Quit touching me? | Ты не могла бы... перестать меня трогать? |
| would you please quit giggling? | не мог бы ты перестать хихикать, пожалуйста? |
| You quit nursing on your own. | Ты сама решила перестать сидеть с ребёнком. |
| Why don't you do us both a big favor and quit? | Может, лучше перестать мучить себя и меня и просто уйти? |
| I can't do this any more, I quit. | Я не могу так больше, хватит. |
| Quit holding on to me like a little schoolgirl. | Хватит цепляться за меня, как первоклассница! |
| Quit worrying about Dean. | Хватит волноваться о Дине. |
| Quit laughing, man! | Хватит ржать, чувак! |
| Quit being such a lightweight! | Давай! Хватит быть уже простачком! |
| Don't quit on this note. | Ќе стоит уходить на такой ноте. |
| Which is precisely why you shouldn't quit. | Вот поэтому вы и не должны уходить. |
| You convinced Mack not to quit. | Ты уговорил Мака не уходить. |
| But I didn't want to quit. | Но я не хотела уходить. |
| You might as well quit now. | Можешь уходить хоть сейчас. |
| I need to come home to meet your dad and quit on taking drugs | Мне нужно вернуться домой, чтобы встретить твоего отца и прекратить принимать наркотики. |
| Would you quit stepping on my thing for your thing? | Ты можешь прекратить переводить разговор с моих проблем на свои? |
| Why don't you quit what you're doing and come out for a walk? | Почему бы вам не прекратить свои занятия и не пойти погулять? |
| I decided to quit. | Ассана Ассини - я решила прекратить. |
| Once you start, you can never quit. | После того, как ты хоть однажды попробовал, ты никогда не сможешь прекратить. |
| No, I don't want to quit. | Нет, я не хочу увольняться. |
| You don't want to quit? | Ты не хочешь увольняться? |
| Maybe don't quit your job. | Может и не стоит увольняться. |
| Even a reliable person like Ms. Imai... says she'll quit soon. | Уж сколько опыта у Имай, и та собирается увольняться. |
| Small business legislation, reduced filing requirements and reduced tax rates encourage small-scale individual entrepreneurship and therefore help individuals quit their jobs altogether and work for themselves on their own terms. | Стимулирующие законодательства в области малого бизнеса, уменьшения всякого рода надзорных проверок и снижение налогового бремени поощряют все больше людей открывать свое дело и, следовательно, способствуют тому, что люди могут увольняться с прежнего места работы и работать на себя. |
| He was forced to quit his position as vice-president after a financial scandal involving his brother Juan Guerra. | Был вынужден покинуть пост в правительстве в связи с коррупционным скандалом, в котором оказался замешан его брат Хуан Герра. |
| If you really want to be friends with people this, you are going to have to quit the page program, and get a real job so that you can earn for your future. | Если ты действительно хочешь быть друзьями с этими людьми, то ты должен покинуть стажерскую программу и найти настоящую работу, где ты сможешь заработать себе на будущее. |
| Despite his departure from the White Album sessions, Emerick remained on good terms with the Beatles, particularly Paul McCartney, who invited Emerick to quit EMI and come and work for their company Apple Corps in 1969. | Несмотря на свой уход во время записи «Белого альбома», Эмерик остался в хороших отношениях с The Beatles, особенно с Полом Маккартни, который в 1969 году предложил Эмерику покинуть EMI и перейти на работу в их компанию, Apple Corps. |
| I want to quit the show. | И я хочу покинуть шоу. |
| Well, we'd have to quit the family, I mean really quit for good. | Что ж, придётся нам покинуть семью, то есть действительно покинуть навсегда. |
| We'll work it around his schedule, so he doesn't have to quit school. | Мы организуем график работы по его расписанию, и ему не придется бросать учебу. |
| And everybody knows that quitters quit. | а бросальщики только и умеют, что бросать. |
| No! I don't want you to quit. | Нет, я не хочу бросать. |
| Then, don't quit. | Тогда не стоит бросать. |
| Will they quit school to continue the fight? | Они будут бросать университет? |
| He also has long and short-term memory problems and, as a consequence, had to quit his teaching job. | У него также проблемы с долговременной и оперативной памятью, из-за чего ему пришлось оставить преподавательскую работу. |
| I had gone too far, and there was only one action left to take - quit my campaign in disgrace. | Я зашла так далеко, что единственное, что я могла сделать это оставить мои позорные попытки. |
| You know, if I'm right, it means I can quit my job out here in Tampa and move back home to New York. | Знаешь, если я права, это значит, что я смогу оставить свою работу в Тампе, и вернуться домой в Нью-Йорк. |
| Has an employee the right to quit a job by notifying the employer of the termination of the labour contract? | Имеет ли служащий право оставить работу, уведомив работодателя о прекращении трудового договора? |
| She was forced to quit her job. | Из-за болезни вынуждена была оставить свою работу. |
| Ida had tried to quit drinking many times, but she couldn't. | Ида пыталась завязать с пьянством, но так и не смогла. |
| We can't quit helping people. | Мы не можем завязать с помощью людям. |
| After that, you know, I told my friend, and we both decided to quit waiting tables and do it for a living. | Потом, знаешь, я рассказала подружке, и мы обе решили завязать со столиками, а зарабатывать этим. |
| I didn't know what to do, because, you know, With me still trying to quit gambling and all - | Я не знал что делать, потому что я все еще пытаюсь завязать с азартными играми... |
| I can quit that. "But I wish I knew how to quit you." (Brokeback Mountain) | Я могу завязать с этим, но я бы хотела знать, как уйти от тебя. |
| Got to love a man who doesn't know when to quit. | Надо любить человека, который не знает, когда остановиться. |
| But you should also know when to quit. | Но тебе также нужно знать, когда остановиться. |
| You don't know when to quit, do you? | Ты не знаешь, когда можно остановиться? |
| We can't quit now. | Мы не можем остановиться сейчас. |
| Once you've been bitten by the repair bug, you can't quit. | Ну нет уж. Будучи человеком с умелыми руками, я не могу остановиться. |
| He asked me if I'm ready to quit. | Он спросил, готов ли я сдаться. |
| I really want to quit, Luke! | Я правда хочу сдаться, Люк! |
| Because you were about to quit like a big - | Потому что ты собирался сдаться, как... |
| You don't get to quit. | Ты не можешь сдаться. |
| You should probably quit, join a convent. | Наверное, лучше просто сдаться. |
| You've just got to know when it's time to quit. | Нужно понимать, когда пора сдаваться. |
| I mean, just because something's difficult doesn't mean that you quit. | Нельзя сдаваться только потому, что что-то не получается. |
| And he's not going to quit unless I stop him. | И он не собирается сдаваться, если только я его не остановлю. |
| I'm a survivor and I don't know the word "quit." | - Я борец и не знаю слова "сдаваться". |
| But when we fail to give our best, we simply haven't metthe test, of giving all and saving none until the game is reallywon; of showing what is meant by grit; of playing through whenothers quit; of playing through, not letting up. | Но если мы не можем отдать всё для победы, то просто мы неустояли перед задачей отдавать всё, ничего не жалея, до тех порпока не выиграна игра. Или проявить твердость характера, прорываясьтам, где другие останавливаются. Не сдаваться. |
| Despite those encouraging results, a relatively large number of girls found themselves obliged to quit school because of early pregnancy and the AIDS pandemic. | Наряду с этими обнадеживающими результатами, к сожалению, приходится констатировать, что из-за ранней беременности или заболевания СПИДом довольно значительной доле девочек приходится прекращать школьное образование. |
| You should quit screwing around. | Пора тебе прекращать дурачиться. |
| You don't have to quit eating. | Ты не должна прекращать есть. |
| Balboa doesn't want to quit. | Бальбоа не хочет прекращать бой. |
| Two: All industrial and manufacturing entities shall henceforth remain in operation and owners of said establishments shall not quit, retire, sell, or transfer their business. | Все промышленные и производственные предприятия впредь не могут прекращать свою работу и владельцы вышеуказанных предприятий не могут увольняться со своих должностей, уходить на пенсию, а также продавать или передавать другим свои предприятия. |
| Why Google want to quit the "Where Amazing Happens" country? | Почему Google хочет покидать "Where Amazing Happens" страны? |
| Chuck, do you agree to not quit the spy life and be with me? | Чак Бартовски, ты согласен не покидать шпионскую жизнь и быть со мной? |
| If you think that you can program queries, don't quit the site immediately. | Если вы думаете, что умеете писать запросы, не торопитесь покидать сайт. |
| Sir, to quit my post only when properly relieved, sir! | Сэр, статья гласит о том, что покидать пост можно только с разрешения, сэр! |
| Petri said later in an interview that he did not want to quit the band, and on the contrary, the band members forced him to. | В более позднем интервью Петри сказал, что он вовсе не хотел покидать Norther - другие члены группы вынудили его уйти. |