Английский - русский
Перевод слова Quit

Перевод quit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бросить (примеров 417)
We're not going to let you quit your life. Мы не позволим тебе бросить свою жизнь.
I'm trying to quit. I really am. Я пытаюсь бросить, правда.
I can quit my job. Я могу бросить работу.
I can't quit now. Я не могу всё бросить.
Many graffitists, however, chose to see the new problems as a challenge rather than a reason to quit. Несмотря на это, многие райтеры восприняли новые препятствия скорее как вызов, чем как причину бросить граффити.
Больше примеров...
Уйти (примеров 423)
No. Johnny wanted to quit the pro circuit every five minutes. Джонни хотел уйти из профессионалов постоянно.
I was going to quit, but Jan offered me a three month paid vacation and a company car. Я собирался уйти, но Джен предложила мне право на трехмесячный оплачиваемый отпуск. и автомобиль от компании.
Besides, you can't quit. Кроме того, вы не можете уйти.
I guess he didn't know when to quit. Я полагаю, что он не знал, когда нужно уйти
"I just can't quit you." "Знал бы я, как от тебя уйти".
Больше примеров...
Уволиться (примеров 172)
You could quit your job and focus on your painting. Ты сможешь уволиться с работы и больше времени уделять рисованию.
The complainant decided to quit his job at the Transport Board and earn his living by growing and selling vegetables. Заявитель принял решение уволиться из Транспортного совета и зарабатывать на жизнь выращиванием и продажей овощей.
So now you've quit your job. Итак, ты решила уволиться
Then I should quit. Тогда уволиться надо мне.
Well, maybe I should quit. Может, мне стоит уволиться.
Больше примеров...
Перестать (примеров 62)
No one can quit being who they are, not even a princess. Никто не может перестать быть тем, кем он является.
Weren't you supposed to quit crying for New Year's? Разве ты не должен перестать плакать в новом году?
And I guess I have to quit doing that, threatening to go home. И я думаю, что должна перестать угрожать тебе, что вернусь домой.
So why don't you quit playing with your food and get it over with. Так почему бы тебе не перестать играть с едой, и не взяться за дело?
You should quit gambling. Тебе следует перестать играть в азартные игры.
Больше примеров...
Хватит (примеров 250)
Dude, quit ironing my shirts with beer! Чувак, хватит гладить мои рубашки с пивом!
Altman, Altman, would you quit moving around? Олтман! Олтман! Хватит уже ходить вокруг!
Where's Jim? - Where's Jim? - Quit it! Где Джим? - Где Джим? - Хватит!
All right, quit playing, Ray. Рэй, хватит дурить.
Private, quit lollygagging. Прапор, хватит трепыхаться.
Больше примеров...
Уходить (примеров 62)
If you call me Kay I won't quit. Если вы будете звать меня Кэй, я не хочу уходить.
You really don't know when to quit. ты не знаешь, когда пора уходить.
However, in its judgment of 24 September 1991, issued in response to a complaint filed by a female research scholar, the Constitutional Tribunal pointed out that women should regard early retirement as a right and not an obligation to quit a job. Однако в своем решении от 24 сентября 1991 года, вынесенном в связи с жалобой одной женщины - сотрудницы научно-исследовательского института, Конституционный трибунал указал на то, что женщины должны рассматривать ранний выход на пенсию как право, а отнюдь не как обязанность уходить с работы.
Some private sector industries provide an expensive low level service and so many women either choose to quit work to take care of their children at this stage. Услуги некоторых учреждений частного сектора весьма дороги и при этом отличаются низким качеством, так что многие женщины на этом этапе предпочитают уходить с работы и ухаживать за своими детьми.
It's no time to quit. Не время уходить, Нед.
Больше примеров...
Прекратить (примеров 66)
You ever think maybe it's time to quit chasing after him? Думаешь пришло время прекратить гоняться за ним?
Mr. Vitaly Churkin, the Special Representative of the Russian Federation, chose to quit any further talks with the "Bosnian Serbs", publicly decrying their repeated lies and saying the time for talking was over. Специальный представитель Российской Федерации г-н Виталий Чуркин решил прекратить любые дальнейшие переговоры с "боснийскими сербами", публично осудив их за постоянную ложь и заявив, что время для переговоров истекло.
You can't quit. Ты не можешь прекратить.
So maybe you should quit talking. Так может прекратить разговоры.
But it does mean that we can quit panicking and start thinking calmly to ensure that we focus on the right issues. Но это означает, что мы можем прекратить паниковать и начать думать спокойно, сосредоточив внимание на действительно важных вопросах.
Больше примеров...
Увольняться (примеров 40)
But you don't have to really quit. Нет-нет. На самом деле тебе даже не придётся увольняться.
And when you quit, make a scene. А когда будешь увольняться, устрой сцену.
She asked him to not quit his job. Она попросила его не увольняться.
I don't want to quit, sir. Я не хочу увольняться.
Two: All industrial and manufacturing entities shall henceforth remain in operation and owners of said establishments shall not quit, retire, sell, or transfer their business. Все промышленные и производственные предприятия впредь не могут прекращать свою работу и владельцы вышеуказанных предприятий не могут увольняться со своих должностей, уходить на пенсию, а также продавать или передавать другим свои предприятия.
Больше примеров...
Покинуть (примеров 51)
But, you know, I don't think I have any choice, except to... quit the team. Но, понимаешь, я думаю, у меня нет выбора, кроме как... покинуть команду.
2.2 By judgements of 9 May 2000, the District Court of Offenbach ordered the author and his wife to quit the apartment and to pay the overdue charges, with costs. 2.2 Своими решениями от 9 мая 2000 года окружной суд Оффенбаха издал распоряжение автору и его жене покинуть квартиру и выплатить просроченные платежи вместе с судебными издержками.
If my conduct so bothers you, would it not be better for me to quit this house and live elsewhere? Если мое поведение тебя тревожит, не лучше ли мне покинуть этот дом и жить в другом месте?
If their members wish to quit their party and join ours that's another thing, but our principles are our principles and cannot be changed! Если они хотят покинуть свою партию и примкнуть к нашей - тогда другое дело, но наши принципы - это наши принципы, и их нельзя менять!
In the aftermath of the event, Squirrel Girl and Enigma are shown on a stakeout at the Project P.E.G.A.S.U.S. facility, where Enigma expresses concerns over Toni's decision to quit the Iron Patriot mantle. После события были показаны Девушка-белка и Энигма на разбивке по проекту П.Е.Г.А.С. где Энигма выражает озабоченность по поводу решения Тони покинуть броню Железного патриота.
Больше примеров...
Бросать (примеров 61)
Look, I'm not saying that you have to quit your job. Я не велю тебе бросать работу.
The shepherds will all quit. Пастухи будут все бросать.
ATUNFA indicates that those students who have the opportunity to attend secondary school find it difficult to finish the first year and are forced to quit school on account of their difficult living conditions and, especially, the lack of teachers. АТУНФА сообщила, что дети, поучающие возможность продолжить учебу в средней школе, с трудом преодолевают первый год обучения, поскольку вынуждены бросать школу из-за трудных условий, в которых они живут и, в частности, из-за отсутствия опекунов.
I mean, technically, I'm off the hook, but I can't exactly preach to my dad about not quitting on life and then quit on this little race. Да, ну, технически, я не должна, но я не могу поучать отца не бросать жить, а затем уйти от этого маленького забега.
No, not so much, but quit wasting your beach time on us, all right? Нет, не так сильно, но не вздумайте бросать отдых ради нас.
Больше примеров...
Оставить (примеров 46)
The employers are thus free to withhold them if the migrant worker threatens to quit or change jobs. Наниматели, таким образом, вольны не возвращать их, если мигранты угрожают оставить или сменить место работы.
She'll have no choice but to quit her job, and our budgets will be restored. У нее не будет другого выбора как оставить эту работу и наши бюджеты будут возвращены
Has an employee the right to quit a job by notifying the employer of the termination of the labour contract? Имеет ли служащий право оставить работу, уведомив работодателя о прекращении трудового договора?
I want to quit being a businessman. Я решил оставить бизнес.
You wanted to quit? Вы сами захотели оставить это?
Больше примеров...
Завязать (примеров 36)
Maybe he decided to quit while he was ahead. Возможно, он решил завязать, пока у него было преимущество.
I just want to quit drinking. Я просто хочу завязать с выпивкой.
He wants to quit the exporting and focus just on the importing. Он хочет завязать с экспортом и сосредоточиться на импорте.
I want to quit, I do. Я хочу завязать, правда.
I really need to quit. Мне действительно нужно завязать с этим.
Больше примеров...
Остановиться (примеров 38)
But you should also know when to quit. Но тебе также нужно знать, когда остановиться.
Maybe we should quit here while we're ahead here. Может, стоит остановиться, пока всё не стало ещё хуже.
And I think we're all smart enough to know we should quit while we're not ahead. И я уверен, что мы все достаточно умны, чтобы знать, что нам нужно остановиться, пока не поздно.
You just don't know when to quit... Но ты никогда не знаешь, когда стоит остановиться.
Quit trying to figure it out and just stop. Просто попытайся понять это и остановиться.
Больше примеров...
Сдаться (примеров 26)
Pat, you can't quit. Пэт, ты не можешь сдаться.
I remember just wanting to lie down and quit. Я помню просто желание лечь и сдаться.
One setback here, and you're ready to just quit? Из-за одной неудачи ты готов сдаться?
You should probably quit. Наверное, лучше просто сдаться.
II manna give in and quit the fight Я хочу сдаться и выйти из боя
Больше примеров...
Сдаваться (примеров 16)
I mean, just because something's difficult doesn't mean that you quit. Нельзя сдаваться только потому, что что-то не получается.
Will you tell him he can't quit. Скажи ему, что он не должен сдаваться.
We don't quit at halftime, ma'am! Нельзя сдаваться на полпути, мадам!
In case you hadn't noticed, me and my brother don't quit for no one. Если ты не заметил,... мы с братом не будем сдаваться просто так.
I'm not going to quit. Но я не собираюсь сдаваться.
Больше примеров...
Прекращать (примеров 5)
Despite those encouraging results, a relatively large number of girls found themselves obliged to quit school because of early pregnancy and the AIDS pandemic. Наряду с этими обнадеживающими результатами, к сожалению, приходится констатировать, что из-за ранней беременности или заболевания СПИДом довольно значительной доле девочек приходится прекращать школьное образование.
You should quit screwing around. Пора тебе прекращать дурачиться.
You don't have to quit eating. Ты не должна прекращать есть.
Balboa doesn't want to quit. Бальбоа не хочет прекращать бой.
Two: All industrial and manufacturing entities shall henceforth remain in operation and owners of said establishments shall not quit, retire, sell, or transfer their business. Все промышленные и производственные предприятия впредь не могут прекращать свою работу и владельцы вышеуказанных предприятий не могут увольняться со своих должностей, уходить на пенсию, а также продавать или передавать другим свои предприятия.
Больше примеров...
Покидать (примеров 7)
Count Odo, I am determined not to quit the city. Граф Эд, я решил не покидать город.
Too bad he quit the prosecutor's office and ran for mayor. Не надо было тогда покидать пост прокурора и выдвигаться на мэра.
Why Google want to quit the "Where Amazing Happens" country? Почему Google хочет покидать "Where Amazing Happens" страны?
Sir, to quit my post only when properly relieved, sir! Сэр, статья гласит о том, что покидать пост можно только с разрешения, сэр!
Petri said later in an interview that he did not want to quit the band, and on the contrary, the band members forced him to. В более позднем интервью Петри сказал, что он вовсе не хотел покидать Norther - другие члены группы вынудили его уйти.
Больше примеров...
Оставлять (примеров 1)
Больше примеров...