I had to quit my job... leave my wife. | Я был вынужден уйти с работы... бросить жену. |
It's, like, I want you to quit. | Это, как я хочу, чтобы вы бросить курить. |
This is no place to quit! | Мы не можем все тут бросить! |
We can't quit. | Мы не можем все бросить. |
Even if I have to quit school for the time being to support myself, I swear to you that I will fulfil my promse to you, | Даже если мне придется бросить учёбу на некоторое время, чтобы поддержать себя... клянусь, что я выполню своё обещание вам... |
I'll have to quit soon. | Сюити. Мне скоро придется уйти. |
I know that I need to take responsibility and quit the Athletic Club... | Я готов ответить и уйти из атлетики. |
I can't quit when I'm so close. | Я не могу уйти, когда я так близок. |
He's the one who decided to quit. | Он сам решил уйти. |
I couldn't wait to quit. | Я мечтал оттуда уйти. |
Maybe y'all should just quit now. | Мне, наверно, стоит сейчас же уволиться. |
You know, when I first got here, I was so miserable, I tried to quit after two weeks. | Знаешь, когда я пришла сюда, была так несчастна, хотела уволиться через 2 недели. |
If you want to quit your job, Melvin, quit your job. | Если ты хочешь уволиться с работы, Мелвин, то увольняйся. |
No, no, you can't quit! | Нет, нет, ты не можешь уволиться! |
He tried to quit C.I.A. | Он пытался уволиться из ЦРУ. |
No one can quit being who they are, not even a princess. | Никто не может перестать быть тем, кем он является. |
Weren't you supposed to quit crying for New Year's? | Разве ты не должен перестать плакать в новом году? |
Can you... Quit touching me? | Ты не могла бы... перестать меня трогать? |
I wish you'd quit feeling sorry for yourself. | Тебе надо перестать себя жалеть. |
Why don't you do us both a big favor and quit? | Может, лучше перестать мучить себя и меня и просто уйти? |
Homer, quit badgering the boy. | Гомер, хватит давить на мальчика. |
Well, you can put me down, Lord, 'cause I quit. | Со мной можешь не утруждаться, Господи, потому что с меня хватит. |
Hit it and quit it. | Получила своё и хватит. |
You should quit as a fisherman and be a singer. | Хватит рыбачить - становись певцом! |
Quit worrying about Dean. | Хватит волноваться о Дине. |
I don't want to quit on you. | Я не хочу от тебя уходить. |
And you refused to quit until you got what you wanted. | И ты отказалась уходить пока ты не получила то, что ты хотела. |
Maybe I don't want to quit. | А может, я не хочу уходить? |
You might as well quit now. | Можешь уходить хоть сейчас. |
It's no time to quit. | Не время уходить, Нед. |
Harold was forced to quit playing through illness, but Cyril became a violinist in the London Symphony Orchestra. | Гарольд позднее был вынужден прекратить играть по состоянию здоровья, а Кирилл стал скрипачом в Лондонском симфоническом оркестре. |
Trust me, we should quit while we're ahead. | Поверь мне, нам нужно прекратить пока мы еще в норме |
You can't quit. | Ты не можешь прекратить. |
Are you really going to quit tutoring? | Вы правда хотите прекратить вести факультативы? |
I decided to quit, | Я решила прекратить это дело. |
I'm not sure you should have quit. | Я не уверен, что тебе стоило увольняться. |
No, I didn't tell you to quit. Relax. Okay, listen, we're fine. | Успокойся, хоть я и не велел тебе увольняться. |
All right, you can quit if you want, but you have to come back. | Хорошо, ты можешь увольняться если ты хочешь, но ты вернешься обратно. |
Why would I quit? | С чего мне увольняться? |
Can't quit your job every time somebody roll their eyes at you two. | Нельзя увольняться каждый раз, когда кто-то на вас посмотрит. |
If my conduct so bothers you, would it not be better for me to quit this house and live elsewhere? | Если мое поведение тебя тревожит, не лучше ли мне покинуть этот дом и жить в другом месте? |
I want to quit the show. | И я хочу покинуть шоу. |
You'd have to quit the mayor's office. | Тебе придется покинуть команду мэра. |
Muste resigned his position on the LIPA Executive Committee in December 1930, in protest over Dewey's appeal to US Senator George W. Norris of Nebraska to quit the Republican Party to head the third-party movement. | Однако в декабре 1930 г. Масти покинул ряды членов исполнительного комитета Лиги в знак протеста против обращения Дьюи к сенатору от штата Небраска Джорджу В. Норрису с призывом покинуть республиканскую партию и возглавить новое политическое движение. |
David L. Lander was originally cast to play the foolish thief Malak, but due to his deteriorating health from the onset of multiple sclerosis, he was forced to quit the project, and the part was recast with Tracey Walter. | Исполнителем роли вора Малека первоначально выступал Дэвид Ландер, но из-за из-за ухудшения здоровья в связи с рассеянным склерозом, Ландер был вынужден покинуть проект, и роль получил Трейси Уолтер. |
No! I don't want you to quit. | Нет, я не хочу бросать. |
Abs, you don't need to quit your job. | Эбс, не надо бросать работу. |
Why do you have to quit to do it? | Зачем для этого все бросать? |
Don't you quit on us! | Не смей нас бросать! |
Just made a resolution to quit quitting, that's all. | Я решила больше не бросать. |
He's going to quit acting. | Он собирается оставить кино. |
You just want to quit the team? | Ты хочешь оставить команду? |
His soul-searching led him to quit the comforts of his bhadralok lifestyle and search for an ascetic spiritual teacher. | Жажда духовных поисков побудила его оставить комфортный образ жизни и заняться поисками духовного учителя. |
Toyota decided to quit running in the WRC at the end of the 1999 season, quoting that "all that can be achieved has been achieved." | После некоторых успехов команды в 1997 году, в конце сезона 1999 года Toyota решила оставить автоспорт, сказав что «всё, что можно было достичь, было достигнуто». |
You wanted to quit? | Вы сами захотели оставить это? |
We can't quit helping people. | Мы не можем завязать с помощью людям. |
I told monty he should quit a hundred times. | Я сотни раз ему говорила, что он должен завязать. |
I can quit any time I want. | Я могу завязать в любой момент. |
I want to quit, I do. | Я хочу завязать, правда. |
We have to quit the nectar. | Нам придется завязать с нектаром. |
They should have quit while they were ahead. | Они должны были остановиться, пока имели преимущество. |
I could have quit right there, but I'm a perfectionist. | Я могла бы уже остановиться, но я перфекционистка. |
Sir, maybe we should just quit. | Сэр, может нам пора остановиться? |
Maybe we should quit here while we're ahead here. | Может, стоит остановиться, пока всё не стало ещё хуже. |
You just don't know when to quit, do you? | Вы что, не знаете, когда нужно остановиться? |
Pat, you can't quit. | Пэт, ты не можешь сдаться. |
Sheer, stubborn pride that refuses to quit. | Стойкость, упорство, которые не позволяют им сдаться. |
She just wouldn't let a man quit. | Она не позволяет мне сдаться. |
Look, it's okay to quit. | Слушай, сдаться не стыдно. |
And it was devastating every single time, and every single time, I had to ask myself if I should just quit while I was behind and give up and spare myself this pain. | И каждый раз это угнетало меня, каждый раз я спрашивала себя, стоит ли мне продолжать или сдаться и избавить себя от этой боли. |
You've just got to know when it's time to quit. | Нужно понимать, когда пора сдаваться. |
And he's not going to quit unless I stop him. | И он не собирается сдаваться, если только я его не остановлю. |
She's the one who won't quit. | Это она не хочет сдаваться. |
I'm not about to quit now. | Я не собираюсь сдаваться сейчас. |
But when we fail to give our best, we simply haven't metthe test, of giving all and saving none until the game is reallywon; of showing what is meant by grit; of playing through whenothers quit; of playing through, not letting up. | Но если мы не можем отдать всё для победы, то просто мы неустояли перед задачей отдавать всё, ничего не жалея, до тех порпока не выиграна игра. Или проявить твердость характера, прорываясьтам, где другие останавливаются. Не сдаваться. |
Despite those encouraging results, a relatively large number of girls found themselves obliged to quit school because of early pregnancy and the AIDS pandemic. | Наряду с этими обнадеживающими результатами, к сожалению, приходится констатировать, что из-за ранней беременности или заболевания СПИДом довольно значительной доле девочек приходится прекращать школьное образование. |
You should quit screwing around. | Пора тебе прекращать дурачиться. |
You don't have to quit eating. | Ты не должна прекращать есть. |
Balboa doesn't want to quit. | Бальбоа не хочет прекращать бой. |
Two: All industrial and manufacturing entities shall henceforth remain in operation and owners of said establishments shall not quit, retire, sell, or transfer their business. | Все промышленные и производственные предприятия впредь не могут прекращать свою работу и владельцы вышеуказанных предприятий не могут увольняться со своих должностей, уходить на пенсию, а также продавать или передавать другим свои предприятия. |
Count Odo, I am determined not to quit the city. | Граф Эд, я решил не покидать город. |
Why Google want to quit the "Where Amazing Happens" country? | Почему Google хочет покидать "Where Amazing Happens" страны? |
Chuck, do you agree to not quit the spy life and be with me? | Чак Бартовски, ты согласен не покидать шпионскую жизнь и быть со мной? |
If you think that you can program queries, don't quit the site immediately. | Если вы думаете, что умеете писать запросы, не торопитесь покидать сайт. |
Petri said later in an interview that he did not want to quit the band, and on the contrary, the band members forced him to. | В более позднем интервью Петри сказал, что он вовсе не хотел покидать Norther - другие члены группы вынудили его уйти. |