Zoey is so afraid of your twins, she wants to quit Tae Kwon Do. | Зои так боится ваших близнецов, что хочет бросить тэквандо. |
There is no reason to quit. | Ќет никаких оснований, чтобы бросить эту идею. |
I had to quit my job at Alchemy 'cause it's too far from my new school. | Мне пришлось бросить работу в тату салоне, так как это далеко от новой школы. |
I'll have to quit school. | Мне придется бросить школу. |
How could I quit? | Как я мог его бросить? |
The only control you have is to quit. | А единственным выходом было для нее - это уйти. |
I think the best thing she could do right now is just quit. | Думаю лучшее, что она может сделать, это просто уйти |
We couldn't be together if I was working for him and he couldn't quit, obviously. | Мы не могли бы быть вместе, если бы я работала на него и он не мог бы уйти, очевидно. |
I made Chuck quit the CIA, and sometimes I wonder if that was the right decision, because I know that he's a good person who's helped people, and he's protected us. | Я заставила Чака уйти из ЦРУ, и иногда я задаюсь вопросом, правильное ли это было решение, ведь я знаю, что он хороший человек, который помогал людям, и защищал нас. |
Myst had broken down on the set and wanted to walk off the film and quit the business rather than complete her scene. | На съёмочной площадке Мист сломалась и хотела уйти из фильма и покинуть индустрию, не завершив сцену. |
You said that Rebecca should send her boss an email and quit. | Ты сказала, что Ребекка должна послать имейл своему боссу и уволиться. |
So I was thinking that I have to quit my job. | То, думаю, мне придётся уволиться. |
I begged him to quit, but no. | Я умоляла его уволиться, но нет. |
Because I figure if I can get enough of them, then maybe I could quit my landscaping job. | Потому что я представил, если их у меня будет много, я мог бы уволиться с этой ландшафтной работы. |
I think you should just tell Mandy this was a bad idea and that she needs to quit. | Мне кажется, вам нужно сказать Мэнди, что это была плохая идея, и что ей нужно уволиться. |
Can you... Quit touching me? | Нельзя ли... перестать меня трогать? |
Would you two quit talking? | Может вам твоим перестать общаться? |
Will you quit it, Yossef? Eat. | Не могу перестать жевать. |
Could it be that you didn't quit either of those? | Вам нужно перестать пить и курить. |
Will you quit saying that? | Ты можешь перестать повторять это? |
So quit your whining... and go get ready. | Так что хватит ныть... И иди соберись. |
Quit lying to your pudgy self. | Хватит лгать себе, ты толстый и низкий. |
Can we quit talking about this? | Может, хватит уже об этом говорить? |
Come on. Quit stalling, Thorwald, Or I'll hang up and call the police. | Хватит придуриваться, Торвальд, или я позвоню в полицию. |
Quit squirming, you're ruining my shot. | Хватит ёрзать, я из-за тебя не попадаю. |
You don't want to quit my job, and we agreed to that. | Я не хочу уходить с этой работы, и мы об этом договорились. |
I don't want to quit on you. | Я не хочу от тебя уходить. |
Maybe don't quit your job. | Лучше вам не уходить с работы. |
You know, I didn't tell you to quit. | Ты знаешь, я не просила тебя уходить |
Why would she have quit on her own! | Зачем ей было самой уходить? |
I know the whole story, so you can quit playing innocent. | Я в курсе всей истории, так что можете прекратить играть в безобидных. |
I should've quit at double or nothing. | Нужно было прекратить до "Вдвое или ничего". |
Harold was forced to quit playing through illness, but Cyril became a violinist in the London Symphony Orchestra. | Гарольд позднее был вынужден прекратить играть по состоянию здоровья, а Кирилл стал скрипачом в Лондонском симфоническом оркестре. |
While we must remain engaged on some of those issues, your stewardship of the General Assembly reignited the discussions when some of us thought that it was time to quit. | И хотя нам следует продолжать заниматься некоторыми из этих вопросов, Ваше руководство работой Генеральной Ассамблеи стимулировало дискуссии тогда, когда некоторые из нас считали, что настало время их прекратить. |
If you don't want to go back to the can, if you want to find the helmet, you've got to quit all your squabbles! No gambling! | Если мы не хотим снова за решетку, если хотим до шлема добраться, с сегодняшнего дня все склоки прекратить Не играть, не пить, не воровать без меня. |
But you don't have to really quit. | Нет-нет. На самом деле тебе даже не придётся увольняться. |
Then you shouldn't have quit. | Тогда вам не нужно было увольняться. |
Well wait a minute why on Earth would I quit? | Подожди минутку, зачем мне увольняться? |
For the good of the firm, which I do not define as making one of my best earners quit. | На благо фирмы! А заставлять моих лучших работников увольняться - это не то! |
What? To put it in terms you might better understand, if you don't split, you must quit. | Что? - Чтобы вам было ясно: придется либо разбегаться, либо увольняться. |
I miss one little show, and you up and quit the band. | Я пропустил одно маленькое шоу, и ты уже готова покинуть группу. |
But, you know, I don't think I have any choice, except to... quit the team. | Но, понимаешь, я думаю, у меня нет выбора, кроме как... покинуть команду. |
I want to quit the show. | И я хочу покинуть шоу. |
You'd have to quit the mayor's office. | Тебе придется покинуть команду мэра. |
Just for giving me his car keys, my own brother was detained twice, and he was harassed to the point he had to quit his job as a geologist, leave the country with his wife and two-year-old son. | Только за передачу мне ключей от машины моего брата дважды арестовывали, и его затравили до такой степени, что ему пришлось оставить работу геолога и покинуть страну со своей женой и двухлетним сыном. |
But it's not like I want to quit acting forever. | Но я же не собираюсь бросать актерскую работу навсегда. |
Look, y'all have come too far to quit now, bennie. | Послушай, вы уже слишком далеко зашли, чтобы бросать. |
And everybody knows that quitters quit. | а бросальщики только и умеют, что бросать. |
Why do you have to quit to do it? | Зачем для этого все бросать? |
You know you should quit. | Знаешь, тебе надо бросать. |
That's why I can't quit the show. | Вот почему я не могу оставить шоу. |
You know, if I'm right, it means I can quit my job out here in Tampa and move back home to New York. | Знаешь, если я права, это значит, что я смогу оставить свою работу в Тампе, и вернуться домой в Нью-Йорк. |
In 1991, he was allegedly forced to quit his job as a lawyer because he was a Tatar and only Uzbeks could work in the justice system. | В 1991 году он был вынужден оставить работу адвоката из-за принадлежности к татарам, так как, согласно утверждениям, только узбеки могут работать в системе правосудия. |
Imagine not being afraid to quit your job because you have the CONFIDENCE that you can easily get a new job. | Представьте себе, что вы не боитесь оставить работу, поскольку у вас есть УВЕРЕННОСТЬ в том, что легко получите новую работу. |
How you can just quit... Quit fighting. | Как ты можешь вот так оставить - Оставить борьбу. |
Ida had tried to quit drinking many times, but she couldn't. | Ида пыталась завязать с пьянством, но так и не смогла. |
I want to quit, like you said. | Ленни, я хочу завязать, как ты и сказал, но он говорит что не позволит! |
If she really wanted to quit drugs, she would. | И если она на самом деле захочет завязать с наркотиками, она сможет. |
After that, you know, I told my friend, and we both decided to quit waiting tables and do it for a living. | Потом, знаешь, я рассказала подружке, и мы обе решили завязать со столиками, а зарабатывать этим. |
We have to quit the nectar. | Нам придется завязать с нектаром. |
He's lost valuable time as the car careens sideways, And jamie decides to quit while he's ahead. | Он потерял драгоценное время, так как машину сносило в сторону, и Джейми решает остановиться, пока он впереди. |
They should have quit while they were ahead. | Они должны были остановиться, пока имели преимущество. |
They don't know when to quit. | Они не знают, когда пора остановиться. |
We can't quit now. | Мы не можем остановиться сейчас. |
Once you've been bitten by the repair bug, you can't quit. | Ну нет уж. Будучи человеком с умелыми руками, я не могу остановиться. |
Sometimes, when you drive into a bunch of dead ends, you quit! | Иногда, когда утыкаешься в сплошные тупики, приходится сдаться! |
What message are we sending if we let him quit whenever the going gets rough? | Чему мы его научим, если позволим сейчас ему сдаться, учитывая все трудности? |
You should probably quit, join a convent. | Наверное, лучше просто сдаться. |
II manna give in and quit the fight | Я хочу сдаться и выйти из боя |
And it was devastating every single time, and every single time, I had to ask myself if I should just quit while I was behind and give up and spare myself this pain. | И каждый раз это угнетало меня, каждый раз я спрашивала себя, стоит ли мне продолжать или сдаться и избавить себя от этой боли. |
You've just got to know when it's time to quit. | Нужно понимать, когда пора сдаваться. |
Will you tell him he can't quit. | Скажи ему, что он не должен сдаваться. |
We don't quit at halftime, ma'am! | Нельзя сдаваться на полпути, мадам! |
Well, I'm not going to quit. | Я не собираюсь сдаваться. |
But when we fail to give our best, we simply haven't metthe test, of giving all and saving none until the game is reallywon; of showing what is meant by grit; of playing through whenothers quit; of playing through, not letting up. | Но если мы не можем отдать всё для победы, то просто мы неустояли перед задачей отдавать всё, ничего не жалея, до тех порпока не выиграна игра. Или проявить твердость характера, прорываясьтам, где другие останавливаются. Не сдаваться. |
Despite those encouraging results, a relatively large number of girls found themselves obliged to quit school because of early pregnancy and the AIDS pandemic. | Наряду с этими обнадеживающими результатами, к сожалению, приходится констатировать, что из-за ранней беременности или заболевания СПИДом довольно значительной доле девочек приходится прекращать школьное образование. |
You should quit screwing around. | Пора тебе прекращать дурачиться. |
You don't have to quit eating. | Ты не должна прекращать есть. |
Balboa doesn't want to quit. | Бальбоа не хочет прекращать бой. |
Two: All industrial and manufacturing entities shall henceforth remain in operation and owners of said establishments shall not quit, retire, sell, or transfer their business. | Все промышленные и производственные предприятия впредь не могут прекращать свою работу и владельцы вышеуказанных предприятий не могут увольняться со своих должностей, уходить на пенсию, а также продавать или передавать другим свои предприятия. |
Count Odo, I am determined not to quit the city. | Граф Эд, я решил не покидать город. |
Too bad he quit the prosecutor's office and ran for mayor. | Не надо было тогда покидать пост прокурора и выдвигаться на мэра. |
Why Google want to quit the "Where Amazing Happens" country? | Почему Google хочет покидать "Where Amazing Happens" страны? |
Sir, to quit my post only when properly relieved, sir! | Сэр, статья гласит о том, что покидать пост можно только с разрешения, сэр! |
Petri said later in an interview that he did not want to quit the band, and on the contrary, the band members forced him to. | В более позднем интервью Петри сказал, что он вовсе не хотел покидать Norther - другие члены группы вынудили его уйти. |