Английский - русский
Перевод слова Quit
Вариант перевода Бросать

Примеры в контексте "Quit - Бросать"

Примеры: Quit - Бросать
I don't think she should have quit cheerleading. Я не думаю, что она должна была бросать команду поддержки.
But it's not like I want to quit acting forever. Но я же не собираюсь бросать актерскую работу навсегда.
Maybe I shouldn't have quit boxing 30 years ago. Может, не надо было мне бросать бокс.
Look, I'm not saying that you have to quit your job. Я не велю тебе бросать работу.
Well, maybe Manny doesn't have to quit school. Но, возможно, Мэнни не придётся бросать школу.
Frank has to quit college because his super-fertile sister's having three babies. Фрэнк собирается бросать колледж потому что у его супер плодовитой сестрички будет три ребенка.
We'll work it around his schedule, so he doesn't have to quit school. Мы организуем график работы по его расписанию, и ему не придется бросать учебу.
Think about what you went through when you quit. Вспомни, как тяжело тебе было бросать.
And I'm not really in a position to quit my job. И я не в той ситуации, чтобы бросать свою работу.
I mean, I don't want to quit my job. Да я не хочу бросать свою работу.
I didn't tell you to quit Yale. Я не говорил тебе бросать Йель.
Look, y'all have come too far to quit now, bennie. Послушай, вы уже слишком далеко зашли, чтобы бросать.
To quit what you've been doing for years. Бросать то, чем занимался годы...
And everybody knows that quitters quit. а бросальщики только и умеют, что бросать.
You tell him your teacher won't let you quit. Скажи, что учитель не разрешает бросать.
You should really quit those things. Бросать бы вам надо это дело.
No, I don't want to quit the show. Нет, я не хочу бросать шоу.
Have to quit someday, I guess. Нужно, наверное, когда-то бросать.
Anyways, you can't quit high jumping. В общем... тебе нельзя бросать прыжки.
It makes no sense that we're going to quit Rapunzel. Но бросать Рапунцель - такой бред.
No! I don't want you to quit. Нет, я не хочу бросать.
Many women in the reproductive age opt to quit working in order to be able to raise their children. Многим женщинам репродуктивного возраста приходится бросать работу, для того чтобы присматривать за своими детьми.
Abs, you don't need to quit your job. Эбс, не надо бросать работу.
You need to quit smokin', man. Тебе надо бросать курить, мужик.
Okay, why would you start again when you know how hard it is to quit? Почему ты снова начала курить, если знаешь, как тяжело бросать?