I don't think she should have quit cheerleading. |
Я не думаю, что она должна была бросать команду поддержки. |
But it's not like I want to quit acting forever. |
Но я же не собираюсь бросать актерскую работу навсегда. |
Maybe I shouldn't have quit boxing 30 years ago. |
Может, не надо было мне бросать бокс. |
Look, I'm not saying that you have to quit your job. |
Я не велю тебе бросать работу. |
Well, maybe Manny doesn't have to quit school. |
Но, возможно, Мэнни не придётся бросать школу. |
Frank has to quit college because his super-fertile sister's having three babies. |
Фрэнк собирается бросать колледж потому что у его супер плодовитой сестрички будет три ребенка. |
We'll work it around his schedule, so he doesn't have to quit school. |
Мы организуем график работы по его расписанию, и ему не придется бросать учебу. |
Think about what you went through when you quit. |
Вспомни, как тяжело тебе было бросать. |
And I'm not really in a position to quit my job. |
И я не в той ситуации, чтобы бросать свою работу. |
I mean, I don't want to quit my job. |
Да я не хочу бросать свою работу. |
I didn't tell you to quit Yale. |
Я не говорил тебе бросать Йель. |
Look, y'all have come too far to quit now, bennie. |
Послушай, вы уже слишком далеко зашли, чтобы бросать. |
To quit what you've been doing for years. |
Бросать то, чем занимался годы... |
And everybody knows that quitters quit. |
а бросальщики только и умеют, что бросать. |
You tell him your teacher won't let you quit. |
Скажи, что учитель не разрешает бросать. |
You should really quit those things. |
Бросать бы вам надо это дело. |
No, I don't want to quit the show. |
Нет, я не хочу бросать шоу. |
Have to quit someday, I guess. |
Нужно, наверное, когда-то бросать. |
Anyways, you can't quit high jumping. |
В общем... тебе нельзя бросать прыжки. |
It makes no sense that we're going to quit Rapunzel. |
Но бросать Рапунцель - такой бред. |
No! I don't want you to quit. |
Нет, я не хочу бросать. |
Many women in the reproductive age opt to quit working in order to be able to raise their children. |
Многим женщинам репродуктивного возраста приходится бросать работу, для того чтобы присматривать за своими детьми. |
Abs, you don't need to quit your job. |
Эбс, не надо бросать работу. |
You need to quit smokin', man. |
Тебе надо бросать курить, мужик. |
Okay, why would you start again when you know how hard it is to quit? |
Почему ты снова начала курить, если знаешь, как тяжело бросать? |