Примеры в контексте "Quit - Уйти"

Примеры: Quit - Уйти
Let's not make a big deal out of it, but I'm going to have to quit my job, Dan. Давай не будем поднимать шумиху, но я должен уйти с этой работы, Дэн.
But more importantly, once people find out you can quit, The girls at the steps will be finished. Но самое важное это то, что как только люди узнают, что ты можешь уйти, с "девочками на ступеньках" будет покончено.
I guess I could quit again if you want to spend the next couple of hours handing out refunds. Я могла бы уйти снова, если хотите провести следующие пару часов возвращая деньги за билеты.
I can quit if I want, as long as I go straight back to Westerley. Я могу уйти, если захочу, если поеду прямиком в Уэстерли.
Maybe his planning to quit had something to do with his murder. Может, его желание уйти привело к тому, что его убили.
When can you quit the job? Когда ты сможешь уйти с работы?
I used to work for Barbara Crump over on Canon, but I had to quit. Я до этого работала на Барбару Крамп, но мне пришлось уйти.
But I'm sure you have a good reason to quit. Наверняка у тебя имеется достойный повод, чтобы уйти из спорта.
Even if you didn't ask me to, I will quit. Как бы то ни было, я и сам решил уйти.
Why do I have to quit? Почему я должна уйти из спектакля?
I think I should really quit while I'm ahead. Думаю, я должна уйти, пока я жива.
Must be a reason she quit on us. ћожет, у нее была причина уйти от нас.
You just threaten to quit, right? Ты просто пригрозишь уйти, правильно?
I remember, first day I started, I wanted to quit after the first hour because it was so hard. Помню, в первый день я хотел уйти после первого часа, было очень тяжело.
Three days into the job, I knew I had to quit. Три дня такой каторги, и я решил уйти.
Guess who he met with two weeks before he quit mazzani's. Угадайте, с кем он встречался за две недели до того, как уйти от Маццани
I got an opportunity I couldn't say no to, and I have to quit. Я меня появилась возможность, от которой я не мог отказаться, и я должен уйти.
The wound forced Hood to quit the deck and leave the ship in the charge of Lieutenant William Case. Ранение заставило его уйти вниз, оставив корабль на лейтенанта Кейза (англ. William Case).
Now EA has forced gamers to make a choice between three options: quit, start playing for hours a day, or get out their wallets. Теперь ЕА заставила игроков делать выбор между тремя вариантами: уйти, начать ежедневно играть часами или достать кошелёк».
Are you really planning to quit like this? Ты действительно хочешь уйти вот так?
Honey, I think I have to quit my job. Милый, мне кажется, что мне придется уйти с работы.
Grace, you can't quit now! Грейс, ты не можешь уйти сейчас.
Well, she's been asking me for a year to quit marshaling. Она просит меня уйти с работы.
Well, you know, what he did, forcing you to quit. Ну, ты знаешь, что он сделал, вынудив тебя уйти.
Wait, Sofia, you were fired instead of quit? Подожди, София, ты была уволена вместо того, чтобы уйти по собственному желанию.