Let's not make a big deal out of it, but I'm going to have to quit my job, Dan. |
Давай не будем поднимать шумиху, но я должен уйти с этой работы, Дэн. |
But more importantly, once people find out you can quit, The girls at the steps will be finished. |
Но самое важное это то, что как только люди узнают, что ты можешь уйти, с "девочками на ступеньках" будет покончено. |
I guess I could quit again if you want to spend the next couple of hours handing out refunds. |
Я могла бы уйти снова, если хотите провести следующие пару часов возвращая деньги за билеты. |
I can quit if I want, as long as I go straight back to Westerley. |
Я могу уйти, если захочу, если поеду прямиком в Уэстерли. |
Maybe his planning to quit had something to do with his murder. |
Может, его желание уйти привело к тому, что его убили. |
When can you quit the job? |
Когда ты сможешь уйти с работы? |
I used to work for Barbara Crump over on Canon, but I had to quit. |
Я до этого работала на Барбару Крамп, но мне пришлось уйти. |
But I'm sure you have a good reason to quit. |
Наверняка у тебя имеется достойный повод, чтобы уйти из спорта. |
Even if you didn't ask me to, I will quit. |
Как бы то ни было, я и сам решил уйти. |
Why do I have to quit? |
Почему я должна уйти из спектакля? |
I think I should really quit while I'm ahead. |
Думаю, я должна уйти, пока я жива. |
Must be a reason she quit on us. |
ћожет, у нее была причина уйти от нас. |
You just threaten to quit, right? |
Ты просто пригрозишь уйти, правильно? |
I remember, first day I started, I wanted to quit after the first hour because it was so hard. |
Помню, в первый день я хотел уйти после первого часа, было очень тяжело. |
Three days into the job, I knew I had to quit. |
Три дня такой каторги, и я решил уйти. |
Guess who he met with two weeks before he quit mazzani's. |
Угадайте, с кем он встречался за две недели до того, как уйти от Маццани |
I got an opportunity I couldn't say no to, and I have to quit. |
Я меня появилась возможность, от которой я не мог отказаться, и я должен уйти. |
The wound forced Hood to quit the deck and leave the ship in the charge of Lieutenant William Case. |
Ранение заставило его уйти вниз, оставив корабль на лейтенанта Кейза (англ. William Case). |
Now EA has forced gamers to make a choice between three options: quit, start playing for hours a day, or get out their wallets. |
Теперь ЕА заставила игроков делать выбор между тремя вариантами: уйти, начать ежедневно играть часами или достать кошелёк». |
Are you really planning to quit like this? |
Ты действительно хочешь уйти вот так? |
Honey, I think I have to quit my job. |
Милый, мне кажется, что мне придется уйти с работы. |
Grace, you can't quit now! |
Грейс, ты не можешь уйти сейчас. |
Well, she's been asking me for a year to quit marshaling. |
Она просит меня уйти с работы. |
Well, you know, what he did, forcing you to quit. |
Ну, ты знаешь, что он сделал, вынудив тебя уйти. |
Wait, Sofia, you were fired instead of quit? |
Подожди, София, ты была уволена вместо того, чтобы уйти по собственному желанию. |