| Then if you want to quit, you can. | После кого ты можешь уйти, если захочешь. |
| I was about to quit the bande when I saw your lighter. | До того, как я увидел твою зажигалку, я почти собирался уйти из группы. |
| Anybody else want to quit, do it now. | Кто-нибудь ещё хочет уйти? Уходите! Хорошо. |
| I've been a little lost since you made me quit my job with Ma. | Я немного растеряна из-за того, что ты заставила меня уйти от Ма. |
| You let her quit her job and relocate from over 1000 miles away. | Вы позволили ей уйти с работы и переехать за тысячу миль. |
| Bud, you can't quit now. | Но ты не можешь уйти сейчас. |
| If only someone could convince Gene to quit the squad. | Если бы только кто-то мог убедить Джина уйти из команды. |
| Maybe we just need to quit and sit still for a while. | Может нам нужно уйти и немного подождать. |
| Forced me to quit my job. | Они заставили меня уйти с работы. |
| Well, you can't quit, Lou. | Ты не можешь просто уйти, Лу. |
| How can I let him quit? | Как я могу позволить ему уйти с нее? |
| You can't just quit right before I'm about to win. | Ты не можешь уйти, когда я почти выиграла. |
| Abby, you can't quit. | Эбби, ты не можешь уйти. |
| Besides, you can't quit. | Кроме того, вы не можете уйти. |
| And if memory serves, you did not support my wish to quit. | И если меня не подводит память, ты не особо поддержала мое желание уйти. |
| Hell, I can't quit now. I got to see this ball park. | Я не могу уйти сейчас, я должен увидеть это поле. |
| You know, you ought to just quit. | Знаешь, тебе просто нужно уйти. |
| Then she should quit the firm because her issues are hurting the firm's interests. | Тогда она должна уйти из фирмы, потому что её проблемы задевают интересы фирмы. |
| She's the one who quit therapy and drove that poor woman into show business. | Это она ушла с терапии и заставила ту бедную женщину уйти в шоу-бизнес. |
| This situation has made me realize it was a mistake to quit. | Эта ситуация дала мне понять, что уйти с работы - было ошибкой. |
| There was a point in my career where I wanted to quit. | В моей карьере был момент, когда я хотела уйти. |
| I know that I need to take responsibility and quit the Athletic Club... | Я готов ответить и уйти из атлетики. |
| I could... quit, go have some babies. | Я могу... уйти, завести детей. |
| I want to quit my job as Vice President of the United States. | Я хочу уйти с поста вице-президента США. |
| You can't quit until the case is over. | Ты не можешь уйти, пока дело не закрыто. |