Then if you want to quit, you can. |
После кого ты можешь уйти, если захочешь. |
I was about to quit the bande when I saw your lighter. |
До того, как я увидел твою зажигалку, я почти собирался уйти из группы. |
Anybody else want to quit, do it now. |
Кто-нибудь ещё хочет уйти? Уходите! Хорошо. |
I've been a little lost since you made me quit my job with Ma. |
Я немного растеряна из-за того, что ты заставила меня уйти от Ма. |
You let her quit her job and relocate from over 1000 miles away. |
Вы позволили ей уйти с работы и переехать за тысячу миль. |
Bud, you can't quit now. |
Но ты не можешь уйти сейчас. |
If only someone could convince Gene to quit the squad. |
Если бы только кто-то мог убедить Джина уйти из команды. |
Maybe we just need to quit and sit still for a while. |
Может нам нужно уйти и немного подождать. |
Forced me to quit my job. |
Они заставили меня уйти с работы. |
Well, you can't quit, Lou. |
Ты не можешь просто уйти, Лу. |
How can I let him quit? |
Как я могу позволить ему уйти с нее? |
You can't just quit right before I'm about to win. |
Ты не можешь уйти, когда я почти выиграла. |
Abby, you can't quit. |
Эбби, ты не можешь уйти. |
Besides, you can't quit. |
Кроме того, вы не можете уйти. |
And if memory serves, you did not support my wish to quit. |
И если меня не подводит память, ты не особо поддержала мое желание уйти. |
Hell, I can't quit now. I got to see this ball park. |
Я не могу уйти сейчас, я должен увидеть это поле. |
You know, you ought to just quit. |
Знаешь, тебе просто нужно уйти. |
Then she should quit the firm because her issues are hurting the firm's interests. |
Тогда она должна уйти из фирмы, потому что её проблемы задевают интересы фирмы. |
She's the one who quit therapy and drove that poor woman into show business. |
Это она ушла с терапии и заставила ту бедную женщину уйти в шоу-бизнес. |
This situation has made me realize it was a mistake to quit. |
Эта ситуация дала мне понять, что уйти с работы - было ошибкой. |
There was a point in my career where I wanted to quit. |
В моей карьере был момент, когда я хотела уйти. |
I know that I need to take responsibility and quit the Athletic Club... |
Я готов ответить и уйти из атлетики. |
I could... quit, go have some babies. |
Я могу... уйти, завести детей. |
I want to quit my job as Vice President of the United States. |
Я хочу уйти с поста вице-президента США. |
You can't quit until the case is over. |
Ты не можешь уйти, пока дело не закрыто. |